Transliteración y traducción generadas automáticamente
Uragiri No Yuuyake
Theatre Brook
Le Crépuscule de la Trahison
Uragiri No Yuuyake
Le crépuscule de la trahison
裏切りの夕焼け
Uragiri no yūyake
La sueur qui s'accroche comme un fardeau
やっかいにから見つく汗を
Yakkai ni karimitsuku ase wo
Déchirant tout sur son passage
切り裂くようにして
Kirisaku yō ni shite
La machine hurle comme pour chanter
マシンは叫ぶ歌うように
MASHIN wa sakebu utau yō ni
Fais exploser plus fort
Blow up louder
Blow up louder
La fée silencieuse est là
無口な妖精はそこにいる
Muguchi na yōsei wa soko ni iru
Fais exploser plus fort
Blow up louder
Blow up louder
La rédemption est un éclat d'amour brisé
償いは砕けた愛の欠片
Tsugunai wa kudaketa ai no kakera
Le soleil se lève ouais, entre les immeubles
朝日は昇る yeah, ビルの谷間
Asahi wa noboru yeah, BIRU no tanima
Si tu crois maintenant, tout peut changer
今信じれば変わるのさ
Ima shinjireba kawaru no sa
Ce rêve n'est pas vain
無意味じゃないあの夢を
Muimi janai ano yume wo
Le voyageur n'est plus là
旅人はもういない
Tabibito wa mou inai
Chaque jour ressemble à un déjà-vu
デジャブのような毎日を
DEJABU no yōna mainichi wo
Comme si le temps s'échappait
時放つように
Toki hanatsu yō ni
La machine file à travers l'aube
マシンが駆け抜ける夜明け
MASHIN ga kakenukeru yoake
Fée en route
Fairy ride
Fairy ride
L'accélérateur, la fée a appuyé
アクセル妖精は踏み込んだ
AKUSERU yōsei wa fumikonda
Fée en route
Fairy ride
Fairy ride
Les larmes qui ne peuvent pas couler
脱げない涙を流せないまま
Nugenai namida wo nagasenai mama
Le soleil se lève ouais, en sortant des ténèbres
朝日は昇る yeah, 闇を抜けて
Asahi wa noboru yeah, yami wo nukete
Si tu ressens maintenant, tu peux voir
今感じれば見えるのさ
Ima kanjireba mieru no sa
Ce demain n'est pas vain
無意味じゃないあの明日
Muimi janai ano ashita
Le soleil se lève à l'horizon
朝日は昇る水平線
Asahi wa noboru suiheisen
Si tu crois maintenant, tout peut changer
今信じれば変わるのさ
Ima shinjireba kawaru no sa
Cette lumière n'est pas vaine
無意味じゃないあの光
Muimi janai ano hikari
Il y a des choses que nous voyons sûrement
俺たちには見えてるものがあるきっと
Oretachi ni wa mieteru mono ga aru kitto
Des choses qui ne peuvent être volées par personne
誰にも奪われないものがあるはずさ
Dare ni mo ubawarenai mono ga aru hazu sa
Il y a des choses qui peuvent sembler sans sens
意味がないと思えることがあるきっと
Imi ga nai to omoeru koto ga aru kitto
Mais le fil est toujours là
でも糸はそこに必ずある
Demo ito wa soko ni kanarazu aru
Ce fil n'est pas vain
無意味じゃないあの糸が
Muimi janai ano ito ga
Le soleil se lève ouais, en sortant des ténèbres
朝日は昇る yeah, 闇を抜けて
Asahi wa noboru yeah, yami wo nukete
Si tu ressens maintenant, tu peux voir
今感じれば見えるのさ
Ima kanjireba mieru no sa
Ce demain n'est pas vain
無意味じゃないあの明日
Muimi janai ano ashita
Le soleil se lève ouais, à l'horizon
朝日は昇る yeah, 水平線
Asahi wa noboru yeah, suiheisen
Si tu crois maintenant, tout peut changer
今信じれば変わるのさ
Ima shinjireba kawaru no sa
Cette lumière n'est pas vaine
無意味じゃないあの光
Muimi janai ano hikari



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Theatre Brook y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: