Traducción automática

On Whom The Moon Doth Shine
Theatre of Tragedy
Sur Qui La Lune Brille
On Whom The Moon Doth Shine
Oh doux embaumeur de la nuit tranquilleOh soft embalmer of ye still midnight
Permets-moi de descendreAllow me thee to adown
De tout ce que tu désiresOf any sort thou fancieth
Chacun a son propre caprice, je disEach holdeth its own fancy, I say
Pourtant, le plaisir que nous partageonsYet the pleasure we partake in
Était causé par le sourire aux dents acéréesWas caus'd by the fang'd grin
Mais, est-ce que je ressens de la colère pour lui ?Save, do I for him anger hold?
Non, je savais que j'étais féeriqueNay, I knew I was fey
(Si j'avais ce qu'il faut, je le ferais(Had I what it taketh I would do
Je sens, je ne peux pas sentirI sense, I cannot sense
Je suis, pourtant, je ne suis pasI am, yet, I am not
Une fois j'ai embrassé l'image des Sept Anges de la Mort)Once I kiss'd the image of the Seven Angels of Death)
Pourtant, comme tu l'as faitYet as thou so didst
Un baiser s'est posé sur mes lèvresOn my lips a kiss landéd
Et avec les ombres mélangéesAnd with the shadows blendéd
Le plus tendre des deuils soyeuxThe tendermost silken mourn
Dans lequel la lumière est cachéeIn which the light hidden is
Les portes en laiton de l'EnferYon Hell's brazen doors
Avec colère, elles essaient de pousserWrothfully it trieth to push
(Alors, voilà, la Mort Noire(Then, lo, the Black Death
Se glissa comme un serpent entre les seins)Serpent-like 'twixt the breasts crept)
Silencieux avec un soupir du souffle de la vieHush'd with a gasp of life's breath
(Silencieux avec un soupir du souffle de la vie)(Hush'd with a gasp of life's breath)
Ensemble, des larmes rouges nous avons pleuré en vainTogether red tears we wept in vain
(Ensemble, des larmes rouges ils ont pleuré)(Together red tears they wept)
Et avons passé le cortège des danseurs mortsAnd pass'd the procession of dancers dead
(Et avons passé le cortège des danseurs morts)(And pass'd the procession of dancers dead)
Alors que dans l'obscurité nous étions enfermés en mariageAs in darkness were we lock'd in wed
(Alors que dans l'obscurité nous étions enfermés en mariage)(As in darkness were we lock'd in wed)
J'ai embrassé les Sept Anges de la MortI kiss'd the Seven Angels of Death
(Et l'Enfer a ouvert ses portes)(And Hell open'd its doors)
Pourtant, que voyais-je devant mes yeuxYet what was 'fore my eyes
(Pourtant, que voyais-je devant mes yeux)(Yet what was 'fore my eyes)
Mais si ce n'est pas la lumière la plus brillanteBut if not the brightest light
(Mais si ce n'est pas la lumière la plus brillante)(But if not the brightest light)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Theatre of Tragedy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: