Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 117

Vom Delta Bis Zur Quelle

Thees Uhlmann

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

Vom Delta Bis Zur Quelle

Egal wie tief das wasser steht
Es gibt nichts, das es nicht bewegt
Die größten steine hat es geschliffen
Es ist die hand unter all diesen schiffen
Es bahnt sich immer seinen weg
Ich knie nieder und küss den steg

Vom delta bis zu der quelle
Lieben wir das universelle
Von den quellen bis zum delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Lass uns wie steine im wasser versinken
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
Küss mich vom delta bis zu den quellen

Das wasser schmeckt süß wie wein
Du bist das wasser und ich bin der stein
Es schmeckt bitter wie medizin
Siehst du wie die fische unter wasser ziehen

Vom delta bis zu der quelle
Lieben wir das universelle
Von den quellen bis zum delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Lass uns wie steine im wasser versinken
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
Küss mich vom delta bis zu den quellen
Bis zu den quellen
Bis zu den quellen
Bis zu den quellen

Vom delta bis zu der quelle
Lieben wir das universelle
Von den quellen bis zum delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Lass uns wie steine im wasser versinken
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
Küss mich vom delta bis zu den quellen

Vom delta bis zu der quelle
Lieben wir das universelle
Von den quellen bis zum delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Lass uns wie steine im wasser versinken
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
Küss mich vom delta bis zu den quellen

Desde el Delta hasta la Fuente

Egal wie tief das wasser steht
No importa cuán profundo esté el agua
Es gibt nichts, das es nicht bewegt
No hay nada que no mueva
Die größten steine hat es geschliffen
Ha pulido las piedras más grandes
Es ist die hand unter all diesen schiffen
Es la mano debajo de todos estos barcos
Es bahnt sich immer seinen weg
Siempre se abre camino
Ich knie nieder und küss den steg
Me arrodillo y beso el muelle

Vom delta bis zu der quelle
Desde el delta hasta la fuente
Lieben wir das universelle
Amamos lo universal
Von den quellen bis zum delta
Desde las fuentes hasta el delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Como el sol ha calentado el agua
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Oh, tengo sed, dame de beber
Lass uns wie steine im wasser versinken
Hundámonos como piedras en el agua
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
No se arroja una piedra sin olas
Küss mich vom delta bis zu den quellen
Bésame desde el delta hasta la fuente

Das wasser schmeckt süß wie wein
El agua sabe dulce como el vino
Du bist das wasser und ich bin der stein
Tú eres el agua y yo soy la piedra
Es schmeckt bitter wie medizin
Sabe amargo como medicina
Siehst du wie die fische unter wasser ziehen
¿Ves cómo los peces nadan bajo el agua?

Vom delta bis zu der quelle
Desde el delta hasta la fuente
Lieben wir das universelle
Amamos lo universal
Von den quellen bis zum delta
Desde las fuentes hasta el delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Como el sol ha calentado el agua
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Oh, tengo sed, dame de beber
Lass uns wie steine im wasser versinken
Hundámonos como piedras en el agua
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
No se arroja una piedra sin olas
Küss mich vom delta bis zu den quellen
Bésame desde el delta hasta la fuente
Bis zu den quellen
Hasta la fuente
Hasta la fuente
Hasta la fuente

Vom delta bis zu der quelle
Desde el delta hasta la fuente
Lieben wir das universelle
Amamos lo universal
Von den quellen bis zum delta
Desde las fuentes hasta el delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Como el sol ha calentado el agua
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Oh, tengo sed, dame de beber
Lass uns wie steine im wasser versinken
Hundámonos como piedras en el agua
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
No se arroja una piedra sin olas
Küss mich vom delta bis zu den quellen
Bésame desde el delta hasta la fuente

Vom delta bis zu der quelle
Desde el delta hasta la fuente
Lieben wir das universelle
Amamos lo universal
Von den quellen bis zum delta
Desde las fuentes hasta el delta
Wie die sonne das wasser erwärmt hat
Como el sol ha calentado el agua
Oh, ich bin durstig, gib mir zu trinken
Oh, tengo sed, dame de beber
Lass uns wie steine im wasser versinken
Hundámonos como piedras en el agua
Man schmeißt keinen stein ohne wellen
No se arroja una piedra sin olas
Küss mich vom delta bis zu den quellen
Bésame desde el delta hasta la fuente


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thees Uhlmann y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección