Traducción generada automáticamente
This Land Is Not Your Land
Theo Hakola
Cette terre n'est pas ta terre
This Land Is Not Your Land
Cette terre est notre terre, cette terre n'est pas ta terreThis land is our land, this land is not your land
Lutté à Bastogne et dans les îles SalomonFought for in bastogne and the solomon islands
Lutté à Shiloh et dans les bus pour BirminghamFought for at shiloh and in buses to birmingham
Cette terre a besoin de toi maintenant pour te séparerThis land needs you now to secede
Tu es passé de l'esclavage à la ségrégation de Jim CrowYou went from slavery to jim crow segregation
De la folie de John Birch aux nations aryennesFrom john birch lunacy to the aryan nations
Maintenant c'est ta tea party, la nouvelle infestationNow it’s your tea party, the new infestation
Oh, cette terre a besoin de toi maintenant pour te séparerOh, this land needs you now to secede
Tu pourrais avoir une vraie théocratieYou could have yourself a real theocracy
Purifiée des païens et de la philosophie étrangèrePurged of pagans and foreign philosophy
Épurée des élites et de la méritocratieCleansed of elites and meritocracy
Dépouillée des syndicats et de la bureaucratie socialisteStripped of unions and socialist bureaucracy
Tu pourrais enseigner le créationnisme dans ta nouvelle confédérationYou could teach creationism in your new confederacy
Expliquer la guerre civile comme un combat pour les droits des ÉtatsExplain the civil war as a fight for the rights of states
Accrocher les dix commandements sur chaque porte de tribunalHang the ten commandments on every courthouse door
Et avoir la loi biblique pour juger tes destinsAnd have bible law to adjudicate your fates
Tu auras une terre qui ne sera pas faite pour moiYou’ll have a land that will not be made for me
Contrairement à cette terre qui a maintenant besoin de toi pour te séparerUnlike this land that now needs you to secede
On gardera le baseball, et tu pourras avoir MonopolyWe’ll hang on to baseball, and you can have monopoly
On ira avec la science, et tu auras tes écrituresWe’ll go with science, and you’ll have your scriptures
On agira avec lumière, justice et décence communeWe’ll run on light, right and common decency
Et tu auras tes mythes et tes superstitions strictesAnd you’ll have your myths and superstitious strictures
On prendra la constitution, et tu iras avec DieuWe’ll take the constitution, and you’ll go with God
Le fourrant dans un endroit où l'illumination ne brille pasStuffing him in a place where enlightenment don’t shine
Appelé à exécuter son design intelligentCalled upon to execute his intelligent design
Tu aimeras ta terre comme tu n'as jamais aimé la mienneYou’ll love your land the way you never loved mine
Car cette terre n'était pas faite pour toi et moiFor this land was not made for you and me
Et cette terre a besoin de toi maintenant pour te séparerAnd this land needs you now to secede
Dans le pays de mille prisons privées et d'un million de plans de santéIn the land of a thousand private prisons and a million health insurance plans
Tu seras libre de régulations et d'interdictions environnementalesYou’ll be free of regulations and environmental bans
Tu foreras et déterras ce que tu veux et transformeras tes rivières en marécagesYou’ll drill and dig up what you want and turn your rivers into swamps
Et aucun état-providence progressiste ne t'arrêtera de construire des barragesAnd no nanny state progressos will stop you building dams
Alors sépare-toi maintenant, s'il te plaît, fais-le aujourd'hui !So secede now, please now, do it today!
Sauve-toi de Babylone avant que tu ne deviennes aussi gaySave yourself from babylon before you too turn gay
Tu ne réaliseras pas la promesse de Dieu dans cette terre si tu restesYou won’t realize God’s promise in this land if you stay
Et on ne peut pas attendre l'enlèvement pour t'emmener loinAnd we can’t wait for the rapture to take you away
Et avec ta pool génétique, oh comme tu prospéreras !And with your genetic pool, oh how you will thrive!
Tu seras un spectacle à voir en quelques générationsYou’ll be a sight to behold in but a few generations
Une tribu de traîneurs de knuckles, baveux de bible, éduquée à la maisonA knuckle-dragging, bible-drooling, home-schooling tribe
Dans une nation tronquée, dissipée, de salle de jeuxIn a truncated, dissipated, romper room nation
Des forêts de fusils d'assaut réduites à des rats, souches et désordreAssault-rifling woods reduced to rats, stumps and clutter
Tu vivras de l'évangile et de beurre de cacahuète importéYou’ll be living on the gospel and imported peanut butter
Et dans le nouveau monde courageux que tu auras à tes piedsAnd in the brave new world you’ll have at your feet
Tu pourras même mettre une croix sur le drapeau, alors vas-y, fais le saut !You can even stick a cross on the flag, so come on, take the leap!
Sors de notre union maintenant et crée ton propre ÉtatGet out of our union now and make your very own state
On a besoin que tu fasses une révérence pour que l'Amérique soit grandeWe need you to take a bow for america to be great
Cette terre n'était pas faite pour toi, ce n'est pas ce dont tu as besoinThis land was not made for you, it’s not what you need
Et cette terre a besoin de toi maintenant pour te séparerAnd this land needs you now to secede



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Theo Hakola y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: