Traducción generada automáticamente
Easter
Theocracy
Pascua
Easter
Tres días en la oscuridad muy por debajo
Three days in darkness far below
La muerte escucha de hace una edad
Death hearkens from an age ago
La antigua promesa que esperábamos tanto tiempo
The ancient promise that we waited for so long
Se ha ido
Has gone away
Toda esperanza está perdida, dejada en esa cruz
All hope is lost, left upon that cross
Una túnica manchada de sangre
A bloodstained robe
Parece que el sueño de la redención ha muerto
It seems redemption's dream has died
Las visiones y las profecías fueron arrastradas en vano
Visions and the prophecies all washed away in vain
Gemidos de la creación como llora de dolor
Groanings of creation as it cries out in pain
Sacrosanto las historias de lo que es y lo que será
Sacrosanct the stories of what is and what will be
Todo predijo que esto iba a terminar de manera diferente
All foretold this was supposed to end so differently
Toda la naturaleza llora al unísono
All nature mourns in unison
La creación forma su réquiem
Creation forms its requiem
Marcado con la marca del pecado y la vergüenza
Branded with the mark of sin and shame
Una vida puesta, un nombre maldito
A life laid down, a cursed name
Una corona abandonada, carga, culpa
A crown forsaken, burden, blame
Otro ciclo igual
Another cycle just the same
¿Es este el fin de la promesa?
Is this the end of Promise
¿Morir sola?
Dying all alone?
El hijo de la mañana de Pascua se levantará
Easter morning's Son will rise
Radiance calentando los ojos manchados de lágrimas
Radiance warming tearstained eyes
El Hijo del Hombre será resucitado al tercer día
The Son of Man shall be raised up on the third day
La tumba negada
The grave denied
Corre y vea que la piedra ha rodado. He aquí el camino
Run and see the stone has rolled away behold the way
Están temblando de terror en la tumba
They're trembling in terror at the grave
(¿Es esta una promesa vacía, que hemos estado esperando?
(Is this an empty promise, that we've been waiting for?
Porque tengo tanto miedo de hacerme ilusiones
Because I'm so afraid to get my hopes up anymore
¿Es una ilusión cruel? ¿O podría ser realmente
Is this a cruel illusion? Or could it really be
El milagro de los milagros que se desarrollan justo en frente o yo?)
The miracle of miracles unfolding right in front or me?)
Ángel cegador, blanco como un rayo
Blinding angel, white as lightning
Terremotos violentos, no temas
Violent earthquakes, do not fear
¿Por qué buscar a los vivos entre los muertos?
Why seek the living among the dead?
He aquí, Él no está aquí
Behold, He is not here
¡Gloria! ¡Gloria! La esperanza está viva
Glory! Glory! Hope is alive
Y levantada, delante de tus ojos
And lifted up, before your eyes
Despertar todo el mundo, abrir puertas al paraíso
Waking all the world, open gates to paradise
Ahora está hecho, la vida ha llegado
Now it's done, life has come
La muerte ha muerto
Death has died
Gloria de Pascua, qué final de la historia
Easter glory, what an ending to the story
¡Hijo mío, levántate!
My Son, arise!
Temprano brumoso mañana
Early misty morning
Justo antes del amanecer
Just before the dawn
Una tumba vacía, un cuerpo roto desaparecido
An empty tomb, a broken body gone
Los ladrones han cumplido sus órdenes
Thieves have done their bidding
Ante la luz del día
Before the light of day
Lo han robado y se lo han llevado
They‘ve stolen Him and taken Him away
Déjame separarme
Let me break apart
Los secretos que has tenido en tu corazón
The secrets you‘ve held in your heart
Despierta ahora
Awaken now
Recuerden
Remember
Palabras que escondiste
Words you hid away
Una promesa de levantarse después del tercer día
A promise to rise after the third day
Soy yo
It's Me
¿Te acuerdas?
Do you remember?
Todas las cosas que esperábamos
All the things we'd hoped for
Y esperé tanto tiempo
And waited for so long
El reino de la liberación se ha ido
The kingdom of deliverance is gone
Se desvaneció como una vela apagada para matar la luz
Faded like a candle snuffed out to kill the light
La mañana se escapa en la noche
The morning runs away into the night
Déjame separarme
Let me break apart
Los secretos que has tenido en tu corazón
The secrets you‘ve held in your heart
Despierta ahora
Awaken now
Recuerden
Remember
Palabras que escondiste
Words you hid away
Mi promesa de levantarse después del tercer día
My promise to rise after the third day
Soy yo
It's Me
¿Te acuerdas?
Do you remember?
¡Gloria! ¡Gloria! La esperanza está viva
Glory! Glory! Hope is alive
Y levantada, delante de tus ojos
And lifted up, before your eyes
Despertar todo el mundo, abrir puertas al paraíso
Waking all the world, open gates to paradise
Ahora está hecho, la vida ha llegado
Now it's done, life has come
La muerte ha muerto
Death has died
¡Gloria! ¡Gloria! La esperanza está viva
Glory! Glory! Hope is alive
Y levantada, reprende tus ojos
And lifted up, berore your eyes
Despertar todo el mundo, abrir puertas al paraíso
Waking all the world, open gates to paradise
Ahora está hecho, la vida ha llegado
Now it's done, life has come
La muerte ha muerto
Death has died
(La Tierra despierta, toda la creación abre tus ojos de nuevo
(Earth awaken, all creation open up your eyes again
Vivo de nuevo, porque Cristo ha arrancado el velo de las tinieblas)
Alive again, for Christ hath torn the veil of darkness away)
Gloria de Pascua, qué final de la historia
Easter glory, what an ending to the story
¡Hijo mío, levántate!
My Son, arise!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theocracy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: