Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 258

Fleur de blé noir

Théodore Botrel

Letra

Flor de trigo sarraceno

Fleur de blé noir

En las orillas de la Rance, donde vi la luzSur les bords de la Rance, où j'ons vu le jour
Tengo la dulce esperanza de ser amado por amorJ'ons la douce espérance d'être aimé d'amour
En una granja como ayudante de pastorDans une métairie comme aide-berger
Para ver mejor a mi bella, me comprometíPour mieux voir ma jolie, je me suis gagé

{Estribillo:}{Refrain:}
¡Ah! Ninguna bretona es más linda de verAh ! Nulle bretonne n'est plus mignonne à voir
Que la bella que llaman Flor de trigo sarracenoQue la belle que l'on appelle Fleur de blé noir
No, no! Ninguna bretona es tan lindaNon, non ! Nulle bretonne n'est si mignonne
De ver como mi Flor de trigo sarracenoA voir que ma Fleur de blé noir

Cuando la vi una noche en el trigoLorsque je l'ons croisée un soir dans le blé
Tan blanca y rosada, quedé cegadoSi blanche et si rosée, j'en fus aveuglé
Y mis labios extasiados murmuraron 'buenas noches'Et ma lèvre ravie murmura "bonsoir"
Saludos a ti, María, Flor de trigo sarracenoSalut à Vous Marie, la Fleur de blé noir

{al Estribillo}{au Refrain}

Fue en los campos de trigo, en una tarde dorada,C'est dans les blés de même, par un soir doré,
Que le dije: 'Te amo, siempre te amaré'Que je lui dis : "Je t'aime, toujours t'aimerai"
Fue en los campos de trigo donde en su dedo puseC'est dans les blés encore qu'au doigt je lui mis,
Un quince de agosto al amanecer, el anillo de compromisoUn quinze août dès l'aurore, l'anneau des promis

{al Estribillo}{au Refrain}

Vamos, chicos y chicas, a segar las cosechasAllons, gars et fillettes, faucher les moissons
Porque una vez hechas las recolecciones, nos casaremosCar les récoltes faites, nous nous épouserons
Y luego en la noche clara, donde todos reunidosEt puis dans la nuit claire, où tous rassemblés
Bailaremos en el patio donde se trilla el trigoNous danserons sur l'aire où l'on bat les blés

{al Estribillo}{au Refrain}

Viviendo la vida feliz que Dios nos daráVivant la vie heureuse que Dieu nous fera
Esperemos a la segadora que nos segaráAttendons la faucheuse qui nous fauchera
Cuando vean que cae nuestra última nocheQuand vous verrez que tombe notre dernier soir
Siembren en nuestra tumba flores de trigo sarraceno.Semez sur notre tombe des fleurs de blé noir.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Théodore Botrel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección