Traducción generada automáticamente
La lettre du gabier
Théodore Botrel
La carta del marinero
La lettre du gabier
Ayer por la mañana, nuestro comandanteHier matin, notre commandant
Nos dijo que el barcoNous a dit que le bâtiment
Iba a partir a la guerra.S'en allait partir à la guerre.
Por la presente, su hijoPar la présente, votre fieu
Viene a decirle adiós, querida abuela.S'en vient vous dire son adieu, bonne grand-mère !
Hubiera querido, una vez másJ'aurais bien voulu, 'core un coup
Poner mis brazos alrededor de su cuello,Mettre mes bras à votre cou,
Como en los tiempos de su infancia;Tout comme au temps de votre enfance ;
Pero, ambos recordemosMais, l'un et l'autre, oublions pas
Que ahora su pequeño está en Francia.Qu'à présent votre petit gars est à la France !
Los camaradas del paísLes camarades du pays
A sus padres, a sus amigos,À leurs parents, à leurs amis,
También se despiden rápidamente,Font aussi leurs adieux, bien vite,
Esperando que esta cartaEspérant que la lettre-ci
Los encuentre valientes, al igual que nos deja a nosotros.Vous trouvera vaillants, ainsi qu'elle nous quitte.
Quiero ser el mejor calificadoJe veux être le mieux noté
Para regresar con un título,Pour m'en revenir breveté
¡Quizás incluso como suboficial!Peut-être même quartier-maître !
Con mis galones recién cosidos...Avec mes galons frais cousus...
Reiré si ya no me reconocen.Je rirais si vous n'alliez plus me reconnaître
Si muero - ¡dama! hay que preverlo todoSi je meurs - dame ! faut tout prévoir
Recen por mí, cada noche,Vous prierez pour moi, chaque soir,
Señora Virgen María:Madame la Vierge Marie :
Díganse, en su dolor,Dites-vous, dans votre chagrin,
que morí como buen marinero, por la Patria.que je suis mort en bon marin, pour la Patrie !
¡Ahora suenan la partida!...Voici qu'on sonne le départ !...
Bese, suavemente, de mi parte,Embrassez, tout doux, de ma part,
A aquella a quien pienso cada día,Celle à qui chaque jour, je pense,
Que conserve su corazón para mí;Qu'elle me conserve son cœur ;
Será, si soy victorioso, mi recompensa.Il sera, si je suis vainqueur, ma récompense.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Théodore Botrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: