Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 370

Le voeu à saint Yves

Théodore Botrel

Letra

El voto a Saint Yves

Le voeu à saint Yves

Un día en un gran barcoUn jour sur un gros navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
La viuda se llevó a su hijoLa veuve embarqua son gars
El marinero no regresóLe marin ne revint pas

Desean hacer un barcoFit vœu de faire un navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
Para ofrecérselo a Saint YvonDe l'offrir à saint Yvon
Jefe de los que se vanPatron de ceux qui s'en vont

Para el casco de la navePour la coque du navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
La pobre anciana en la cortezaLa pauvre vieille aux abois
Tomó su pezuña de maderaA pris son sabot de bois

Para el mástil grande de la navePour le grand mât du navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
El misain y la nieblaLe misaine et l'artimon
Tomó tres ramas de ajoncA pris trois branches d'ajonc

Para los astilleros del barcoPour les vergues du navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
Rompió enseguidaA rompu tout aussitôt
Sus agujas de tejerSes aiguilles de tricot

Para las velas de la navePour les voiles du navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
Tailla el hermoso delantalTailla le beau tablier
Que tenía que casarseQu'elle eut pour se marier

Para el aparato del buquePour les agrès du navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
Las envolvencias y las envolvenciasLes étais et les haubans
Cortó su hermoso pelo blancoCoupa ses beaux cheveux blancs

Para completar el envíoPour achever le navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
Lo bautizó con su llantoLe baptisa de ses pleurs
Luego pon los tres colores en ellaPuis y mit les trois couleurs

Para traer suerte a la navePour porter chance au navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
Ella plantó en el frenteElle planta sur l'avant
Su pequeña cruz de plataSa petite croix d'argent

Finalmente tomar el barcoEnfin prenant le navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
¿Fue para llevarlo descalzo?S'en fut le porter nu-pieds
En Saint Yves de TréguierÀ saint Yves de Tréguier

Para la viuda y el barcoPour la veuve et la navire
Viento, fuego, fuego, fuegoVire au vent, vire, vire
San Yvon oró así a DiosSaint Yvon tant pria Dieu
Que Él le trajo de vuelta su feeuQu'Il lui ramena son fieu


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Théodore Botrel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección