Traducción generada automáticamente
Monsieur de Kergariou
Théodore Botrel
Señor de Kergariou
Monsieur de Kergariou
Se llamaba KergariouIl s'appelait Kergariou
Y venía de no se sabe dóndeEt s'en venait on ne sait d'où
Probablemente de FinisterreProbablement du Finistère
Aunque tuviera ilustres ancestrosBien qu'il eut d'illustres aïeux
Era pobre como un mendigoIl était pauvre comme un gueux
Y no lo ocultabaEt n'en faisait aucun mystère
Vestía como en los viejos tiemposPortait l'habit des anciens jours
Y siempre llevaba lo mismoEt mettait le même toujours
Invierno, verano, primavera, otoñoHiver, été, printemps, automne
Llegó a París con su atuendo bretonVint à Paris en bragou-braz
Apoyado en un bastón altoAppuyé sur un grand pen baz
A la bretonaÀ la bretonne
Al llegar a la CorteDès en arrivant à la Cour
Tenía dos duelos cada díaIl eut deux duels chaque jour
Por la mañana y después de cenarLe matin et l'après soupée
Para demostrar a la gente de buen gustoPour prouver aux gens de bon ton
Que, si jugaba bien al palo,Que, s'il jouait bien du bâton,
También manejaba mejor la espadaIl tirait encore mieux l'épée
Solo tenía enemigosIl n'avait que des ennemis
En el vigésimo, tuvo amigosAu vingtième, il eut pour amis
Todos los grandes de la CapitalTous les grands de la Capitale
Se convirtió en un eleganteDevint alors un élégant
Con biblia, babero, y coletaÀ bible, jabot, catogan
A la realÀ la royale
Un buen día, ademásUn beau jour enfin, par surcroît
Se unió a los húsares del reyEntra dans les houzards du roi
Y pronto fue capitánDont il fut bientôt capitaine
Se convirtió en el terror de los espososDevint la terreur des époux
Tuvo dos, tres, cuatro citasEut deux, trois, quatre rendez-vous
Y luego las contó por docenasEt puis les compta par douzaines
Triunfó con todo su corazónDe tout cœur il fut triomphant
Con el feroz que se defiendeDu farouche qui se défend
Y el temeroso que se arriesgaEt du craintif qui se hasarde
¡Hop! Todos caían de golpeHop là, tous ne faisaient qu'un saut
Los llevaba al asaltoIl vous les emportait d'assaut
A la húsarÀ la houzarde
Canten trompetas y tamboresChantez trompettes et tambours
Adiós París y los amoresAdieu Paris et les amours
Kergariou parte a la guerraKergariou part à la guerre
Lucha alegremente y sin preocupacionesIl s'y bat gaiement sans souci
La muerte también es una mujerLa mort est une femme aussi
Kergariou no la teme muchoKergariou ne la craint guère
Pero, en la mañana de FontenoyOr, au matin de Fontenoy
Gritándonos '¡Síganme!'Nous ayant crié "Suivez-moi !"
Se lanzó sobre la tropa inglesaIl bondit sur la troupe anglaise
Recibió tres balas en la pielReçut trois balles dans la peau
Y murió frente a su banderaEt mourut devant son drapeau
A la francesaÀ la Française



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Théodore Botrel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: