Traducción generada automáticamente

No Surprise
Theory of a Deadman
No es una sorpresa
No Surprise
El viernes es cuando me dejasteFriday is when you left me
Así que beberé para dormirSo I'll drink myself to sleep
Y el domingo es cuando despertaréAnd Sunday is when I'll wake up
No recordar nadaNot to remember a thing
Mis amigos dicen lo mismoMy friends all say the same thing
No conozco muy bien a mi nueva chicaI don't know my new girl too well
(Lo sé)(I know)
Que toda esta mentira me afectaThat all this lying gets to me
Y a nadie le importa un carajoAnd no one seems to give a shit
(El camino)(The way)
Habla con todos los tipos del barShe talks to every guy in the bar
(Supongo)(I guess)
Debería haber despertado algún tipo de alarmaIt should've raised some kind of alarm
¿Quién pensaría que iría y terminaría?Who'd ever think I'd go and end up?
Como todos los otros tipos a los que te has folladoLike all the other guys that you've gone and fucked
Bueno, no es una sorpresaWell it ain't no surprise
Que me enciendes y te vasThat you turn me on and leave
No es una sorpresaIt ain't no surprise
Que me des la vueltaThat you turn it around on me
No sé por quéI don't know why
No me darás lo que necesitoYou won't give me what I need
No es una sorpresaIt ain't no surprise
Esa perra me está dejandoThat that bitch is leavin' me
Mis amigos son malos conmigoMy friends are mean to me
Dicen que no rompo muy bienThey say I don't break up too well
(Ellos saben)(They know)
Todo este llanto me afectaAll this crying gets to me
Y a nadie le importa un carajoAnd no one seems to give a shit
Bueno, sé que quieresWell I know you want to
Así que sigue y diloSo go on and say it
Sólo sigue y diloJust go on and say it
Sólo sigue y diloJust go on and say it
Bueno, no es una sorpresaWell it ain't no surprise
Que me enciendes y te vasThat you turn me on and leave
No es una sorpresaIt ain't no surprise
Que me des la vueltaThat you turn it around on me
No sé por quéI don't know why
No me darás lo que necesitoYou won't give me what I need
No es una sorpresaIt ain't no surprise
Esa perra me está dejandoThat that bitch is leavin' me
(Me dejas)(Leavin' me)
El viernes es cuando me dejasteFriday is when you left me
Así que bebí hasta dormirmeSo I drank myself to sleep
Y el domingo nunca me despertéAnd Sunday I never woke up
Bueno, no es una sorpresaWell it ain't no surprise
Que me enciendes y te vasThat you turn me on and leave
No es una sorpresaIt ain't no surprise
Que me des la vueltaThat you turn it around on me
No sé por quéI don't know why
No me darás lo que necesitoYou won't give me what I need
No es una sorpresaIt ain't no surprise
Esa perra me está dejandoThat that bitch is leavin' me
Esa perra me está dejandoThat that bitch is leavin' me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Theory of a Deadman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: