Traducción generada automáticamente

Nothing Could Come Between Us
Theory of a Deadman
Rien ne pourrait nous séparer
Nothing Could Come Between Us
Rien ne pourrait nous séparerNothing Could Come Between Us
Eh bien, je cours d'ici à la Caroline du SudWell I'm running back and forth from here to South Carolina
Je souhaiterais que tu sois là, je suppose que je devrais faire attention à ce que je souhaiteWishing you were here, I guess I should watch what I wish for
Tu es à l'heure, alors invite-moi à entrerYou're right on time, so invite me in
C'est là que tes problèmes commencentthis is where your trouble begins
Mais je t'aime mieux que les autresBut I like you better than the other ones
Tu dis que j'ai raison alors que tu sais que j'ai tortYou say I'm right when you know I'm wrong
On ne pourrait jamais vraiment s'entendrewe could never just get along
Tu détestes pas quand ça reste coincé dans ta boucheDon't you hate when it gets stuck in your mouth
Et que ces mots se mettent en traversand then those words get in the way
Elle a dit...She said...
Rien ne pourrait nous séparerNothing could come between us
Une de ces choses préférées qu'elle avait l'habitude de direOne of those favorite things that she used to say
C'est exactement ce qu'elle a ditThat's just what she said
Rien ne pourrait nous séparerNothing could come between us
Désolé de le dire mais je ne ressens pas la même choseSorry to say but I don't feel the same
Tu es tellement acharnée, et tu vas découvrir,You're so damn relentless, and you will find,
Que nous deux, on est comme deux de la même espècethe two of us are like two of a kind
Mais ça te frappe plus fort que les autresBut it hits you harder than the other ones
Tu l'as dit à la légère, alors que je suis juste assis ici avec moi-mêmeYou said it loosely, when I'm just sitting here with myself
Tu détestes pas quand ça reste coincé dans ta boucheDon't you hate when it gets stuck in your mouth
Et que ces mots se mettent en traversand then those words get in the way
Elle a dit...She said...
Rien ne pourrait nous séparerNothing could come between us
Une de ces choses préférées qu'elle avait l'habitude de direOne of those favorite things that she used to say
C'est exactement ce qu'elle a ditThat's just what she said
Rien ne pourrait nous séparerNothing could come between us
Désolé de le dire mais je ne ressens pas la même choseSorry to say but I don't feel the same
Depuis que la maison est là où la douleur estSince home is where the hurt is
C'est sur ta conscience, je ne suis pas à vendreIt's on your conscience, I'm not for sale
C'est sur ta conscience, je ne suis pas à vendreIt's on your conscience, I'm not for sale
Rien ne pourrait venir, oh rien ne pourrait venirNothing could come, oh nothing could come
Elle a dit...She said...
Rien ne pourrait nous séparerNothing could come between us
Une de ces choses préférées qu'elle avait l'habitude de direOne of those favorite things that she used to say
C'est exactement ce qu'elle a ditThat's just what she said
Rien ne pourrait nous séparerNothing could come between us
Désolé de le dire mais je ne ressens pas la même choseSorry to say but I don't feel the same
Depuis que la maison est là où la douleur estSince home is where the hurt is
Oh rien, oh rien, oh rienOh nothing, oh nothing, oh nothing
C'est sur ta conscience, je ne suis pas à vendreIt's on your conscience, I'm not for sale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Theory of a Deadman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: