Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 213

Canadian Railroad Trilogy

Theresa Sokyrka

Letra

Trilogía del Ferrocarril Canadiense

Canadian Railroad Trilogy

Hubo un tiempo en esta tierra justa cuando el ferrocarril no corríaThere was a time in this fair land when the railroad did not run
Donde las majestuosas montañas salvajes se alzaban solas contra el solWhere the wild majestic mountains stood alone against the sun
Mucho antes del hombre blanco y mucho antes de la ruedaLong before the white man and long before the wheel
Cuando el verde bosque oscuro era demasiado silencioso para ser realWhen the green dark forest was too silent to be real
Pero el tiempo no tiene comienzos y la historia no tiene límitesBut time has no beginnings and history has no bounds
En este país exuberante vinieron de todas partesAs to this verdant country they came from all around
Navegaron por sus vías fluviales y caminaron por los altos bosquesThey sailed upon her waterways and they walked the forests tall
Y construyeron las minas, los molinos y las fábricas para el bien de todos nosotrosAnd they built the mines the mills and the factories for the good of us all

Porque miraron hacia el futuro y ¿qué vieron?For they looked in the future and what did they see
Vieron un camino de hierro corriendo de mar a marThey saw an iron road runnin' from sea to the sea
Llevando los bienes a una tierra joven y en crecimientoBringin' the goods to a young growin' land
Por todos los puertos marítimos y en sus manosAll up through the seaports and into their hands

Miren lejos dijeron ellos a lo largo de esta tierra poderosaLook away said they across this mighty land
Desde la costa oriental hasta la orilla occidentalFrom the eastern shore to the western strand
Traigan a los trabajadores y coloquen las víasBring in the workers and bring up the rails
Tenemos que tender las vías y despejar los senderosWe gotta lay down the tracks and tear up the trails
Abran su corazón y dejen fluir la sangre de la vidaOpen 'er heart let the life blood flow
Tenemos que seguir nuestro camino porque nos estamos moviendo muy lentoGotta get on our way 'cause we're movin' too slow

Detrás de las Rocosas azules el sol está declinandoBehind the blue rockies the sun is declinin'
Las estrellas, vienen robando al final del díaThe stars, they come stealin' at the close of the day
A lo largo de las amplias praderas nuestros seres queridos yacen durmiendoAcross the wide prairies our loved ones lie sleeping
Más allá de los oscuros océanos en una tierra lejanaBeyond the dark oceans in a land far away

Somos los peones que trabajan en el ferrocarrilWe are the navvies who work upon the railway
Golpeando nuestros martillos bajo el brillante sol ardienteSwingin' our hammers in the bright blazin' sun
Viviendo de guiso y bebiendo mal whiskyLivin' on stew and drinkin' bad whiskey
Doblando nuestras espaldas hasta que el ferrocarril esté terminadoBendin' our backs 'til the railroad is done

Así que sobre las montañas y sobre las llanurasSo over the mountains and over the plains
En el pantano y bajo la lluviaInto the muskeg and into the rain
Un dólar al día y un lugar para mi cabezaA dollar a day and a place for my head
Un brindis por los vivos y un brindis por los muertosA drink to the livin' and a toast to the dead

Oh, la canción del futuro ha sido cantadaOh the song of the future has been sung
Todas las batallas han sido ganadasAll the battles have been won
En las cimas de las montañas nos paramosOn the mountain tops we stand
Con todo el mundo a nuestro mandoAll the world at our command
Hemos abierto la tierraWe have opened up the soil
Con nuestras lágrimas y nuestro trabajoWith our teardrops and our toil

Hubo un tiempo en esta tierra justa cuando el ferrocarril no corríaThere was a time in this fair land when the railroad did not run
Cuando las majestuosas montañas salvajes se alzaban solas contra el solWhen the wild majestic mountains stood alone against the sun
Mucho antes del hombre blanco y mucho antes de la ruedaLong before the white man and long before the wheel
Cuando el verde bosque oscuro era demasiado silencioso para ser realWhen the green dark forest was too silent to be real
Cuando el verde bosque oscuro era demasiado silencioso para ser realWhen the green dark forest was too silent to be real
Y muchos son los hombres muertos demasiado silenciosos para ser realesAnd many are the dead men too silent to be real


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Theresa Sokyrka y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección