Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.528

A Gratidão Saiu de Moda (part. Tom Calvário)

Thiagão

Letra

Gratitude Went Out of Fashion (feat. Tom Calvário)

A Gratidão Saiu de Moda (part. Tom Calvário)

If I focus on what I have to complain aboutSe eu focar no que tenho pra reclamar
There's no shortage of topics, I knowNão falta assunto, eu sei
And you must be full of problems tooE cê ai deve tá cheio de problema também
The car you have isn't the one you wantedO carro que cê tá não é o que cê queria
The Youtuber's Lamborghini was the most beautiful thingA Lamborghini do Youtuber era a coisa mais linda

The job isn't as cool as mostO trampo não é legal como o da maioria
Teaching how to get rich, just swipe upQue ensina a ficar rico, é só arrastar pra cima
Inside your room, you feel frustratedAi dentro do seu quarto se sente frustrado
Without a Panamera and without an EvoqueSem Panamera e sem Evoque

It seems like everything goes wrong for youParece que pra você da tudo errado
And it's only the other guy who's luckyE é só o outro que é um cara de sorte
(Unhappy marriage, so what do you say)(Casamento infeliz, então que cê me diz)
(The wedding dress became a thing of the past)(Vestido de noiva virou passado)

How many times have you thought about jumping from hereE quantas vezes pensou em se jogar daqui
Low salary, a fight ready to break outSalário baixo, barraco pronto pra cair
A conducive atmosphere to think about giving upClima propício pra pensar em desistir
But gratitude is the point that makes you resistMas a gratidão é o ponto que faz resistir

While many who have a lot complain about everythingEnquanto muitos que tem muito reclama de tudo
Because it's never good enough, always wanting morePorque nunca tá bom sempre querendo mais
The problem isn't having, the problem is not being gratefulNão tem problema em ter, problema é num ser grato
Unknowingly became a slaveSem perceber virou escravo

When desire dominates you, it's not satisfyingQuando o querer te domina, num satisfaz
Locked in a room aloneTrancado num quarto sozinho
The worst possible thoughtsOs pensamentos piores possíveis
The feeling that you're always friendlessA impressão que tá sempre sem amigo

Focus more on what's missing and no, noFoca mais no que falta e não, não
Not on the little you have (not on the little you have)Não no pouco que tem (não no pouco que tem)
Focus on things and forget that peopleFoca em coisa e esquece que gente
Are more important than possessions (possessions)É mais importante que ter (tei, tei)

There's no money that can buy, brotherNão tem dinheiro que pague irmão
Seeing my family wellVer minha família bem
My lord, I won't sell you, I won't exchangeMeu senhor não te vendo, num troco
I won't lend you for any briefcase of cash (plá)Num empresto por nenhum malote de cem (plá)

Gratitude went out of fashionA gratidão saiu de moda
We only celebrate the big resultComemoramo só o grande resultado
Only your grace, my lord, is what matters to meSó tua graça meu senhor, é o que me importa
More than a million, is having you by my sideMais que milhão, é ter você do lado

Gratitude went out of fashionA gratidão saiu de moda
We only celebrate the big resultComemoramo só o grande resultado
Only your grace, my lord, is what matters to meSó tua graça meu senhor, é o que me importa
More than a million, is having you by my sideMais que milhão, é ter você do lado

Cold kid, empty heart, without groundMoleque frio, coração vazio, sem chão
Full of bitterness, that was my conditionCheio de amargura, essa era a minha condição
Collecting cans, cardboard, and whatever was in the trashCatando lata, papelão e o que tinha no boi
To help my parents, lost myself afterwardsPra ajudar meus pais, tanto faz me perdi depois

My dream was to make them proud but I made them sufferMeu sonho era dar orgulho mas eu fiz sofrer
Hard, foolish, and blind heart, slave to pleasureCoração duro, tolo e cego, escravo do prazer
I'd leave at night and come back when it was dawnSaia a noite voltava quando ia amanhecer
My mother at home hardly slept, left at the mercyMinha mãe em casa mal dormia ficava à mercê

It's for you to see that it's good to be us out thereÉ pro cê vê que nos é bom de ser os pá lá fora
But the cops hold us back at homeMas os BO por nos segura quem em casa ora
Any day we'll get better, that's the talk we haveQual quer dia nós melhora, é o papo que temo
Argument of those who ignore those who are sufferingArgumento de quem ignora quem tá lá sofrendo

How can we be better for someone one dayComé que um dia a gente vai ser melhor pra alguém
If we can't even be better for ourselvesSe a gente nem sequer consegue ser melhor pra nós
If we deny the voice of those who care for usSe a gente nega a voz de quem nos quer tão bem
We don't even need to imagine what will become of usPrecisa nem imaginar o que será de nós

In the wrong bullet, many jumping with open chestsNa bala errada vários pulando de peito aberto
Saying it's right for the rightDizendo que é o certo pelo certo
So where's the one you love who's not aroundEntão cadê quem você ama que não tá por perto
Ingratitude, trickery, it's good to be alertIngratidão, malandragem é bom ficar esperto

Sooner or later lifeQue a vida mais cedo ou mais tarde
Sends the bill to your door, thiefManda a conta lá na sua porta ladrão
Better late than never, learn to valueAntes tarde que nunca, aprender dar valor
What's truly valuable by practicing gratitudePro que tem valor mesmo exercendo a gratidão

It's not about showing off or giving a scoldingÉ não é pagando de lição nem de puxão de orelha
It's just that at the edge of 40, we're almost the sameÉ que na beira dos 40 a gente é quase igual
Why did it take me so long to see that it's all nonsensePor que é que eu demorei tanto pra ver que é mó besteira
These habits of wanting to act crazy are badEssas mania de querer pagar de louco é mal

Gratitude went out of fashionA gratidão saiu de moda
We only celebrate the big resultComemoramo só o grande resultado
Only your grace, my lord, is what matters to meSó tua graça meu senhor, é o que me importa
More than a million, is having you by my sideMais que milhão, é ter você do lado

Gratitude went out of fashionA gratidão saiu de moda
We only celebrate the big resultComemoramo só o grande resultado
Only your grace, my lord, is what matters to meSó tua graça meu senhor, é o que me importa
More than a million, is having you by my sideMais que milhão, é ter você do lado


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thiagão y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección