Traducción generada automáticamente

Jardim de Pedras
Thiagão
Garden of Stones
Jardim de Pedras
How many hands have gone never to returnQuantos manos se foram pra nunca mais voltar
Went to the other side, will I find them thereForam pro lado de lá será que eu vou encontrar
I don't know, I just know, man, that to die you just need to be aliveSei lá só sei jhow que pra morrer basta estar vivo
Death comes unexpectedly, it doesn't bring a warningA morte chega de surpresa aí, não traz aviso
In the pipe smoke, in the automatic gun bulletNa fumaça do cachimbo, na bala da automática
In the bottle of cachaça, it's suicide in a practical wayNa garrafa de pinga é suicídio de forma prática
And so the people die and suffer before dyingE assim o povo morre e antes de morrer sofre
Another dead in the hood, it's that rushMais um morto na quebrada é aquele corre corre
A motorcycle at full speed, the rider and the killerUma moto a milhão, o piloto e o assassino
The victim's mother crying while the one who killed is laughingA mãe da vítima chorando enquanto quem matou tá rindo
The favela cries, blood runs down the hillFavela chora, o sangue escorre morro abaixo
The devil watches if the guys hug, it's a hugCapeta atenta se os mano abraça é um abraço
The stone makes all the guys puppets, makes them stealA pedra faz os mano tudo de marionete, faz roubar
Gas cylinder, plays CD, VCRBujão de gás, toca CD, vídeo cassete
Makes a mistake, is charged without mercyFaz dar mancada é cobrado sem perdão
Is dragged from the hood, will smoke crack with the dogÉ arrastado de quebrada vai fumar pedra com o cão
The thing is sinister, either you die or you killO baguio tá sinistro ou cê morre ou cê mata
See the kids with just can openersVeja a molecada só com os abridor de lata
All ready for action to make more mothers cryTudo pronto pra ação pra fazer mais mãe chorar
The kids nowadays are killing just to killOs moleque de hoje em dia tão matando por matar
And on All Souls' Day the cemetery is full, the mother cryingE no dia de finados cemitério tá lotado a mãe chorando
And the killer of the son right there, buriedE o assassino do filho ali do lado, enterrado
Favela guy kills himself, no one helpsFavelado se mata ninguém socorre
As the saying goes, whoever kills also diesComo diz o ditado quem mata também morre
The brothers are killing each other for nothing, for a crumbOs irmão tão se matando por nada, migalha
Love has been forgotten, today it's flesh and the razorO amor foi esquecido hoje é a carne a navalha
I've seen guys kill for every silly reasonJá vi mano matar por cada motivo bobo
To take revenge, cock the gun, blow up the globeLevar de quebra engatilhar explodir o globo
Acting in malice, coldness, crueltyAgindo na maldade, frieza, crueldade
Premeditated, cowardly homicideHomicídio doloso premeditado, covarde
Sometimes for no reason I've seen someone turn up the gasAs vezes sem motivo já vi nego subi o gás
To say it's the bread, bam bam bam, that's the mostPra fala que é o pã, bam bam bam, que é o mais
Psycho from the hood, oh! Psychopath manPsico da quebrada, ih! Psicopata jão
Hunted death, sealed another coffinCaçou a morte lacrou outro caixão
Slate, tile, polished graniteArdósia, azulejo, granito lapidado
Garden of stone, concrete and pain everywhereJardim de pedra concreto e dor pra todo lado
Garden of stone or cemetery, it doesn't matterJardim de pedra ou cemitério tanto faz
What I know? What matters, what's important is that there liesO que eu sei? O que interessa, o que importa é que ali jaz
A bunch of my guys, a bunch of your guysUma pá de mano meu, uma pá de mano seu
All are children of God, but got lost on the pathTodos são filhos de Deus, mas na trilha se perdeu
Went the wrong way, fell into a trapFoi pro caminho errado, caíram em cilada
Entered the crime, became a magnet for bullets, took a shotEntrou pro crime vira imã de bala leva rajada
Then it's a loss, no turning backAi é prejuízo, não dá mais pra voltar atrás
Your dwelling is in the garden of stones, rest in peaceSua morada é no jardim de pedras esteja em paz
Bro, did you see what the prize of war is?!Truta cê viu qual é o prêmio da guerra?!
Killed until a few hours ago, now you're under the groundMatou até umas hora hoje tá debaixo da terra
For everything there's a solution but not for death, you can't escapePra tudo dá um jeito mas da morte, não escapa
Drinking cachaça all day, there's the powder and the capeToma cachaça o dia inteiro tá o pó e a capa
All day just taking shot after shotO dia inteiro só tomando dose por dose
My uncle, may God rest his soul, didn't escape, got cirrhosisMeu tio que Deus o tenha não escapou deu cirrose
The bars are crowded, the old men drunkOs boteco tá lotado os tiozinho embriagado
When they get home, their son will be beatenQuando voltar pra casa o filho dele vai ser espancado
Then the boys will find out why the son kills the fatherAí os boy vão descobrir porque que o filho mata o pai
It's not for the inheritance, it's because he can't take the beating anymoreNão é pela herança é porque não aguenta apanhar mais
The woman can't take it anymore, the children can't take it anymoreA mulher não aguenta mais os filhos não aguentam mais
To drink, he spent the rent, electricity and gas moneyPra tomar gastou o dinheiro do aluguel, luz e gás
Then he pushed his luck, hunted and found deathAí abusou da sorte caçou e achou a morte
And for the garden of stones, he got a passportE pro jardim de pedra ganhou um passaporte
There, the passport, the trip is one way onlyAí, o passaporte a viagem é só de ida
Your life is worth more than cachaça and kryptoniteSua vida vale mais do que pinga e kriptonita
Hey man, pay attention, see if this is what you wantEi jão presta atenção vê se é isso que cê quer
Embrace drugs and leave your children and wifeAbraçar as drogas e larga os filho a mulher
The police kill people, the system oppresses peopleA polícia mata gente, o sistema oprime a gente
We kill each other, don't you understand?!A gente mesmo mata a gente, será que cê não entende?!
That everyone is against us, and we kill each otherQue é todo mundo contra a gente, e a gente se mata
With every bullet fired, it's more profit for the magnatesA cada bala disparada é lucro a mais pros magnata
And yet the periphery criesE mesmo assim a periferia chora
Suffers like a poor lady suffersSofre como sofre pobre senhora pobre
Seeing the photo of her son, tears and a tight chestVendo a foto do filho a lágrima e o peito aperta
November 2nd, a commotion in the garden of stones2 de novembro mó tumulto no jardim de pedra
A lot of crying, sad memoriesMó choradeira, tristes recordações
Suffering life, sadness in various heartsVida sofrida tristeza em vários corações
But what can you do, everyone is born to dieMas fazer o que todo mundo nasce pá morrer
But it's not to make it easier, man, you have to know how to liveMas não é pra facilitar jão tem que saber viver
In the crazy life, many go before their timeNa vida loka vários vão antes da hora
Pushed their luck, became past, historyAbusou da sorte virou passado, história
A story without a happy ending, but that's how you wanted itHistória sem final feliz mais foi assim que cê quis
A humble tomb with your name written in chalkUm túmulo humilde com seu nome escrito de giz
A lit candle, your mother there on her kneesUma vela acesa sua mãe ali de joelho
Praying for you and crying with red eyesOrando por você e chorando com os olhos vermelhos
A sad scene, the garden of stones is toughMó cena triste jardim de pedra é foda
Wherever you look, a bunch of aunts, tears overflowAonde cê olha uma pá de tia lágrimas transbordam
Suffering, sadness, longing, crying on their kneesSofrimento, tristeza, saudade, chorando de joelho
That's where you see who truly loved youÉ que cê vê quem te amou de verdade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thiagão y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: