Traducción generada automáticamente

Pedagoginga (part. Sant e KMKZ)
Thiago Elniño
Pedagoginga (feat. Sant and KMKZ)
Pedagoginga (part. Sant e KMKZ)
[Thaigo Elniño][Thaigo Elniño]
Orumila threw the cowrie shells to seeOrumila jogou os búzios pra ver
What future the bird that faced Oxossi would haveQue futuro ia ter a ave que enfrentou o Oxossi
A just, strong warrior IndianÍndio guerreiro que era justo, que era forte
Who had only one arrow in his possession to defend the peopleQue pra defender o povo tinha apenas uma flecha em sua posse
And showed that the impossible was not improbableE que mostrou que o impossível não era improvável
And what was not peaceful became favorableE o que não era tranquilo se fez favorável
And at some point you will see the inevitableE uma hora cês vão ver o inevitável
Our faith is immeasurable and turns pain into motivationNossa fé é imensurável e transforma dor em motivação
For overcoming, so much humiliationPra superação, tanta humilhação
Crossing the ocean to work on your plantationAtravessar o oceano para trampar na sua plantação
Coffee, cotton, sugar cane, slaveryCafé, algodão, cana, escravidão
They freed our bodies, but left our minds in prisonAlforriaram o nosso corpo, mas deixaram as mentes na prisão
No! Open the damn safe alreadyNão! Abre logo a porra do cofre
I'm not talking about money, I'm talking about knowledgeNão tô falando de dinheiro, eu falo de conhecimento
I don't want to study in your school anymoreEu não quero mais estudar na sua escola
That doesn't tell my story, actually kills me insideQue não conta a minha história, na verdade me mata por dentro
I feed on the wisdom of terreiro entitiesMe alimento da sabedoria de entidades de terreiro
I'm a warrior of Ogum's phalanx, buzz buzz buzzSou guerreiro da falange de Ogum, zum zum zum
Capoeira kills one, kills a thousandCapoeira mata um, mata mil
Pedagoginga in the exchange of informationPedagoginga na troca de informação
Vision talk, our constructionPapo de visão, nossa construção
It involves knowing who we are and also who they arePassa por saber quem somos e também quem eles são
Not getting into conflicts that don't bring solutionsNão entrar em conflitos que não tragam solução
Avoid fatigue, don't take a step in vainEvitar a fadiga, não dar um passo em vão
When all fields of knowledge are validQuando todo campo de conhecimento é válido
It's just that the pale manSó tem que o homem pálido
Sells us that only his is usefulNos vende que somente o seu que serve
The voice of the one who daresLevanta-se a voz daquele que se atreve
To expose their discomfort even if the system doesn't acknowledgeA expor seu desconforto mesmo que o sistema não releve
It's not easy, man, heavy like a burdenNão é leve não, mano, pesado pique um fardo
I have friends on the other side, exceptions that I loveEu tenho amigos no outro lado, são exceções que eu tenho amor
But if there's one thing school didn't teach meMas se tem coisa que a escola não me ensinou
It's that love is indispensable wherever you goÉ que o amor é indispensável em qualquer lugar que for
[KMKZ][KMKZ]
My world perception says that weMinha percepção de mundo diz que nós
Even not seeing anything around, we are never aloneMesmo não vendo nada em volta, nunca estamos sós
I say my prayer, ask for strength from my guideFaço minha oração, peço força pro meu guia
And that he doesn't abandon me in the daily strugglesE que ele não me abandone nas lutas do dia a dia
[Thiago Elniño][Thiago Elniño]
Man, let me tell you, oh place that I hatedMano, vou te falar ein, ô lugar que eu odiava
I didn't understand a damn thing of what the teacher told meEu não entendia porra nenhuma do que a professora me falava
She explained, explained, wanting me toEla explicava, explicava, querendo que eu
Create an interest in a world that had nothing to do with mineCriasse um interesse num mundo que não tinha nada haver com o meu
I don't know if school alienates more than it informsNão sei se a escola aliena mais do que informa
It either angers you or conforms you with the shit the world is inTe revolta ou te conforma com as merdas que o mundo tá
Not every book, brother, was made to saveNem todo livro, irmão, foi feito pra livrar
It depends on the story told and also on who will tell itDepende da história contada e também de quem vai contar
They told me that black people don't stand a chancePra mim contaram que o preto não tem vez
And what did Hip-Hop do? It came and told me the oppositeE o que que o Hip-Hop fez? Veio e me disse o contrário
School always reinforced that I was uglyA escola sempre reforçou que eu era feio
Hip-Hop came and said: You're damn beautifulO Hip-Hop veio e disse: Tu é bonito pra caralho
Hip-Hop talked to me about autonomyO Hip-Hop me falou de autonomia
Autonomy that school never gave meAutonomia que a escola nunca me deu
School taught me to choose pathsA escola me ensinou a escolher caminhos
Within the little square it itself trapped me inDentro do quadradinho que ela mesmo me prendeu
[Sant][Sant]
Born overcoming Apartheid in the wombNasceu vencendo o Apartheid no ventre
Lives who always knows how to look forward, right?Vive quem sempre sabe olhar pra frente, certo?
Free with every rough time, counting months to waitLivre com toda vez áspera, conta meses a esperar
To breathe, one more of this diasporaPra respirar, mais um dessa diáspora
At three heard gunshots, at four won't see his father anymoreCom três ouvia pólvora, com quatro o pai não mais verá
At five, cousin arrested, what perspective will there be?Cinco primo preso, qual perspectiva haverá?
At nine, the shift will start, operate thereA nove do plantão disparará, opera lá
But think, under ten the judge will acquitMas pensa, menor de dez o juiz absolverá
If involved, it was for the crown not to worsen, God will listen on the radio (Will he?)Se envolver, era pra coroa não piorar, Deus escutará no rádio (Será?)
They didn't teach to pray at school, but learned to countNa escola não ensinaram a orar, mas aprendeu a contar
And the tip is easy, six hundred a weekE ponta é fácil, seiscentos por semana
Blinked, now thirteenPiscou tem treze agora
Will buy a new kit and celebrateVai comprar até kit novo e comemorar
But the silence on the island says what will repeatMas o silêncio na ilha diz o que se repetirá
For your merit-farm, my verse-sparkPra tua mérito-fazenda, meu verso-fagulha
Why there were only sixteen, now there's 5-8-4 on the needlePor que tinha só dezesseis, tem 5-8-4 na agulha
[KMKZ][KMKZ]
My world perception says that weMinha percepção de mundo diz que nós
Even not seeing anything around, we are never aloneMesmo não vendo nada em volta, nunca estamos sós
I say my prayer, ask for strength from my guideFaço minha oração, peço força pro meu guia
And that he doesn't abandon me in the daily strugglesE que ele não me abandone nas lutas do dia a dia
My world perception says that weMinha percepção de mundo diz que nós
Even not seeing anything around, we are never aloneMesmo não vendo nada em volta, nunca estamos sós
I say my prayer, ask for strength from my guideFaço minha oração, peço força pro meu guia
And that he doesn't abandon me in the daily strugglesE que ele não me abandone nas lutas do dia a dia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thiago Elniño y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: