Traducción generada automáticamente
L'écureuil Et Le Rouge-gorge
Fabienne Thibeault
La Ardilla y el Petirrojo
L'écureuil Et Le Rouge-gorge
En un árbol hueco por el rayo ennegrecidoDans un arbre creux par la foudre noirci
En ramas muertas y hojas muertasSur branches mortes et mortes feuilles
Un petirrojo calienta el nidoUn rouge-gorge chauffe le nid
Que se ha construido, bajo la nevadaQu'il s'est construit, sous poudrerie
Preserva su vida muerte portaplumasPréserve sa vie mort porte-feuilles
Ya es bastante viejo pero demasiado congeladoY'é t'assez vieux mais ben que trop gelé
Para volarPour s'envoler
El frío ha congelado todo de azul, negro, blancoLe froid a tout givré de bleu, de noir, de blanc
Todos los habitantes sueñan ahora abrigadosTous les habitants rêvent maintenant emmitouflés
Una ardilla que ha lamentado la pérdida de su hogarUn écureuil qui a fait le deuil de sa maison
Busca un umbral mientras vuelve el verde de los camposSe cherche un seuil le temps que revienne le vert des champs
Bajo el viento de veranoSous le vent d'été
La nieve ha blanqueado todoLa neige a tout blanchi
La entrada de las madriguerasL'entrée des terriers
Y nuestro comedor de nueces perdido en el bosquePis note mangeur de noix perdu dans le bois
Le preguntó al inquilino rojoAu rouge locataire a demandé
¿Pasas el invierno aquí, no pareces mucho una perdiz?Passes-tu l'hiver ici, t'as pas trop l'air d'une perdrix
Si fuera tú, volaría hacia las Islas CanariasMoi si j'étais toé je volerais vers l'île aux Canaries
Es tu costumbre dejar el fríoC'est ta coutume de laisser le froid
Tomaré el techo, yo no tengo plumasJe vas prendre le toit, moé j'ai pas de plumes
O muévete a un lado a menos que me enseñes a volarOu ben tasse-toé a moins que tu m'apprennes à voler
Los otros petirrojos me dejaron en la isla de AnticostiLes autre rouges-gorges m'ont laissé au creux de l'île Anticosti
Ahora se revuelcan en la arena calienteMaintenant y se roulent dans le sable chaud
Y tal vez juegan a ser colibríesEt jouent peut-être aux colibris
Ya no puedo volar pero hay espacio en tu nidoJe peux pu voler mais y'a de la place dedans note nid
Solo puedo hablar de teoríaJe peux juste parler de théorie
Hasta que mi ala quemada se recupereLe temps que reprenne, mon aile brûlée



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fabienne Thibeault y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: