Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 330

Autoroutes jeudi d'automne

Hubert-Félix Thiéfaine

Letra

Autopistas de otoño

Autoroutes jeudi d'automne

Ella me manda postales desde su asiloElle m'envoie des cartes postales de son asile
Anunciándome la noticia de su última peleaM'annonçant la nouvelle de son dernier combat
Me dice que la noche la ha vuelto demasiado frágilElle me dit que la nuit l'a rendue trop fragile
Y que ya no quiere remar por otros GuernicaEt qu'elle veut plus ramer pour d'autres Guernica
Y yo leo sus cartas por la noche en la tormentaEt moi je lis ses lettres le soir dans la tempête
Tomando cafés en las estaciones de servicioEn buvant des cafés dans les stations-service
Y calculo en mí el peso de su derrotaEt je calcule en moi le poids de sa défaite
Y mido el tiempo que nos apoplejíaEt je mesure le temps qui nous apoplexie
Y me digo bastaEt je me dis stop
Pero subo mi cuello, aprieto el arranqueMais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Y voy a ver a otro lado, aún más lejos de aquíEt je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs

Y me cruzo con ancianos que hacen de centinelasEt je croise des vieillards qui font la sentinelle
Y me preguntan si no tengo caramelos para la nocheEt me demandent si j'ai pas des cachous pour la nuit
Yo suelto mis papeles y tiro de la cuerdaJe balance mes buvards et tire sur la ficelle
Para llamar al loco que inventó el aburrimientoPour appeler le dément qui inventa l'ennui
Y paseo su máscara al fondo de mis alforjasEt je promène son masque au fond de mes sacoches
Con el negativo de nuestras fotos futurasAvec le négatif de nos photos futures
Mendigo oxígeno a la salida de los cinesJe mendie l'oxygène aux sorties des cinoches
Y vendo compresores a mis damas-bromuroEt je vends des compresseurs à mes ladies-bromure
Y me digo bastaEt je me dis stop
Pero subo mi cuello, aprieto el arranqueMais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Y voy a ver a otro lado, aún más lejos de aquíEt je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs

Ya casi es medianoche pero me veo mucho más jovenIl est bientôt minuit mais je fais beaucoup plus jeune
Pateo y me impaciento en la línea de salidaJe piaffe et m'impatiente au fond des starting-blocks
Me detengo a mirar mis cuervos que desayunanJe m'arrête pour mater mes corbeaux qui déjeunent
Y mis flores que se retuercen bajo los electroshocksEt mes fleurs qui se tordent sous les électrochocs
Y imagino la risa de todas nuestras células muertasEt j'imagine le rire de toutes nos cellules mortes
Cuando nos damos la vuelta borrando nuestros añosQuand on se tape la bascule en gommant nos années
He guardado mi turbo para romper las puertasJ'ai gardé mon turbo pour défoncer les portes
Pero a veces solo me quedan los violines para llorarMais parfois il me reste que les violons pour pleurer
Y me digo bastaEt je me dis stop
Pero subo mi cuello, aprieto el arranqueMais je remonte mon col, j'appuie sur le starter
Y voy a ver a otro lado, aún más lejos de aquíEt je vais voir ailleurs, encore plus loin ailleurs


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hubert-Félix Thiéfaine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección