Traducción generada automáticamente

Nyctalopus airline
Hubert-Félix Thiéfaine
Aerolínea Nyctalopus
Nyctalopus airline
En nombre del padre, en nombre del vicioAu nom du père, au nom du vice
En nombre de los bares y de las colillasAu nom des rades et des mégots
Levanto mi jarra y me deslizoJe lève mon hanap et je glisse
Dentro de mi traje de buzoDans mon scaphandre à nébulos
Vuelvo hacia la dulce AtlántidaJe flye vers la doulce Atlantide
Iluminada en mis corrientes de aireAllumée dans mes courants d'air
Vuelvo hacia los perros translúcidosJe flye vers les chiens translucides
Y las unicornios de pelo verdeEt les licornes aux cheveux verts
Y patrullo en mi cargueroEt je patrouille dans mon cargo
Entre los ovnis del crepúsculoChez les ovnis du crépuscule
Para colimar mis escupitajosÀ collimater mes glaviots
En mi mira de sonámbuloDans mon viseur de somnambule
Vuelvo hacia los radares en el barJe flye vers les radars au bar
Que me muestran la vía lácteaQui me montrent la voie lactée
Cuando el hada de ojos de lagartoQuand la fée aux yeux de lézard
Me sumerge en sus brumas perladasMe plonge dans ses brouillards nacrés
Vuelvo hacia la ciudad-fronteraJe flye vers la cité-frontière
En la noche de ciudades sin luzDans la nuit des villes sans lumière
En nombre del padre, en nombre del vicioAu nom du père, au nom du vice
En nombre de los bares y de las colillasAu nom des rades et des mégots
Levanto mi Guinness y me deslizoJe lève ma Guinness et je glisse
En la humedad de los melancólicosDans la moiteur des mélancos
Vuelvo hacia los perfumes táctilesJe flye vers les parfums tactiles
Y hacia el andrógino ovíparoEt vers l'androgyne ovipare
Vuelvo hacia el asesino tranquiloJe flye vers l'assassin tranquille
Bajo mi sonrisa de terminalSous mon sourire d'aérogare
Y me alimento de años-luzEt j'carbure aux années-lumière
Mi nave espacial en los canalesMon astronef dans les rigoles
Mis retrocohetes en la cervezaMes rétrofusées dans la bière
Para la liturgia de la tragoPour la liturgie d'la picole
Vuelvo hacia el caos escondidoJe flye vers le chaos caché
En los vestigios de mi memoriaDans les vestiges de ma mémoire
Cuando ya no sé de qué ladoQuand je n'sais plus de quel côté
Están mis ojos en los espejosSe trouvent mes yeux dans les miroirs
Vuelvo hacia la ciudad-fronteraJe flye vers la cité-frontière
En la noche de ciudades sin luzDans la nuit des villes sans lumière



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hubert-Félix Thiéfaine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: