Traducción generada automáticamente

Télégramme 2003
Hubert-Félix Thiéfaine
Telegrama 2003
Télégramme 2003
He pensado mucho en tiJ'ai très souvent pensé à toi
Desde aquella mañana de julioDepuis ce matin de juillet
Cuando te vi arrastrar tu cruzOù je t'ai vu traîner ta croix
Mientras los idiotas hablabanPendant que les idiots causaient
El dolor juega con las leyesLe chagrin joue avec les lois
Y las leyes juegan con nuestras heridas& les lois jouent avec nos plaies
Los bastardos no son quienes creesLes salauds sont pas ceux qu'on croit
Cuando todo se desmorona en pasadoQuand tout bascule à l'imparfait
Roer tus barrotes con los dientesRonge tes barreaux avec les dents
El sol está ahí esperándoteLe soleil est là qui t'attend
Roer tus barrotes con los dientesRonge tes barreaux avec les dents
Tus amigos se impacientanTes amis deviennent impatients
Imagino tu corazón y tu cuerpoJ'imagine ton coeur & ton corps
Maltratados día tras díaPiétinés au fil des journées
Y te veo en un remordimiento& je te vois dans un remords
Impreso por la eternidadImprimé pour l'éternité
Sueño contigo con consueloJe rêve pour toi de réconfort
De amor y fraternidadD'amour et de fraternité
Si pudieras sonreír de nuevoSi tu pouvais sourire encore
Cuando tus lágrimas se hayan secadoQuand tes larmes seront séchées
Roer tus barrotes con los dientesRonge tes barreaux avec les dents
El sol está ahí esperándoteLe soleil est là qui t'attend
Roer tus barrotes con los dientesRonge tes barreaux avec les dents
Tus amigos se impacientanTes amis deviennent impatients
Has perdido tu bello amorTu as perdu ton bel amour
Has perdido tus sueños de niñoTu as perdu tes rêves d'enfant
Y pasas a través del día& tu passes à travers le jour
Pálido, efímero y transparentePâle, éphémère & transparent
Debes pensar en tu regresoIl faut penser à ton retour
Al universo de los sobrevivientesDans l'univers des survivants
Villon prisionero de la torreVillon prisonnier de la tour
¿Quién será tu Charles de Orleans?Qui sera ton Charles d'Orléans
Roer tus barrotes con los dientesRonge tes barreaux avec les dents
El sol está ahí esperándoteLe soleil est là qui t'attend
Roer tus barrotes con los dientesRonge tes barreaux avec les dents
Tus amigos se impacientanTes amis deviennent impatients



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hubert-Félix Thiéfaine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: