Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 398

Les Fastes De La Solitude

Hubert-Félix Thiéfaine

Letra

Los Fastos de la Soledad

Les Fastes De La Solitude

Las flores de sueños oscuros secretan perfumes negrosLes fleurs de rêve obscur sécrètent de noirs parfums
En la fantasía marmórea de los crepúsculos feralesDans la féerie marbrée des crépuscules forains
Teatro de armonía, panorama lunarThéâtre d'harmonie panorama lunaire
Con las deliciosas lentitudes de un cortejo fúnebreAux délicieuses lenteurs de cortège funéraire
Donde las almas nubladas, envueltas en hechizosOù les âmes nuageuses nimbées de sortilèges
Se evaporan en la embriaguez helada de un cielo de nieveS'évaporent dans l'ivresse glacée d'un ciel de neige
Banquisas fosforescentes y melancolía azulBanquises phosphorescentes et bleue mélancolie
Que proyecta sus violines sobre extrañas rapsodiasQui projette ses violons sur d'étranges rhapsodies
Acordes extraños bajo extrañas latitudesAux étranges accords sous d'étranges latitudes
Que te revelan los fastos de la soledadQui te révèlent les fastes de la solitude

Las mujeres-pájaro perdidas en sus oscuros domingosLes femmes-oiseaux perdues dans leurs sombres dimanches
Han sacado sus preciosos collares de ratones blancosOnt sorti leurs précieux colliers de souris blanches
Y bailan la sarabanda frívola de las cortesanasEt dansent la sarabande frivole des courtisanes
En memoria de amantes ahogados en sus arcanosÀ la mémoire d'amants noyés dans leurs arcanes
Olores de mandarina y ráfagas de canelaOdeurs de mandarine et rafales de cannelle
Melodías cristalinas y vapores de arcoírisMélodies cristallines et vapeurs d'arc-en-ciel
Allá bajo un tilo a la sombra de una fuenteLà-bas sous un tilleul à l'ombre d'une fontaine
Nuestra dama de la noche distribuye el oxígenoNotre dame de la nuit distribue l'oxygène
Y el séptimo círculo de la beatitudEt le septième cercle de la béatitude
Te revela los fastos de la soledadTe révèle les fastes de la solitude

La princesa de los camafeos hace cegar su palidezLa princesse aux camées fait blinder sa pâleur
Para atravesar las espirales del espejo interiorPour franchir les spirales du miroir intérieur
Pétalos rapaces de una hidra con ojos de tarántulaPétales rapaces d'une hydre aux yeux de tarentule
En el tumultuoso caos de las partículasDans le tumultueux chaos des particules
Mandalas esquizoides y suspiros femeninosMandalas schizoïdes et soupirs féminins
Sobre los teclados bulbosos de tormentas clandestinasSur les claviers bulbeux des orages clandestins
Sepulturas de valium para viajeros-vampirosSépultures de valium pour voyageurs-vampires
Errantes en las sargazos de un océano mártirErrant dans les sargasses d'un océan martyr
Y la duda que arrasa incluso tus incertidumbresEt le doute qui ravage même tes incertitudes
Te revela los fastos de la soledadTe révèle les fastes de la solitude

José de Arimatea y Uther PendragónJoseph d'arimathie et uther pendragon
Cabalgan viejas yeguas al borde de la extinciónChevauchent de vieilles juments au bord de l'extinction
Y buscan asilo nocturno en medio de los pilonesEt cherchent l'asile de nuit au milieu des pylônes
Rojos-iguana y naranjas quemadas de las noches de otoñoRouges-iguane et oranges brûlées des soirs d'automne
Sus druidas con pico de benceno en libreas de sirvientesLeurs druides au bec-benzène en livrées de valets
Te preparan un cóctel en sus tubos de ensayoTe préparent un cocktail dans leurs tubes à essai
Más rápido que un Aston en manos de ShelbyPlus rapide qu' une aston dans les mains de shelby
Recuperas la ventaja en el decimotercer martiniTu reprends l'avantage au treizième martini
Y el inefable atractivo por los bares de alturaEt l'ineffable attrait pour les bars d'altitude
Te revela los fastos de la soledadTe révèle les fastes de la solitude

El caballero, la muerte y el diablo huyenLe chevalier la mort et le diable s'enfuient
De los pinceles de Dürer para absorber la nocheDes pinceaux de dürer pour absorber la nuit
Mientras Melusina, con el cabello sueltoTandis que mélusine aux longs cheveux défaits
Te organiza una fiesta en la bruma de los pantanosT'organise une party dans la brume des marais
Y dibuja en tu miembro una cartografíaEt dessine sur ton membre une cartographie
De las tinieblas donde te esperan algunos eslabones malditosDes ténèbres où t'attendent quelques maillons maudits
Luego atraviesa el desierto hasta la TebaidaPuis traverse le désert jusqu'à la thébaïde
Donde el hada meridiana de tus efeméridesOù la fée méridienne de tes éphémérides
Arrancando tu sonrisa pegajosa de la costumbreExtirpant ton sourire poisseux de l'habitude
Te revela los fastos de la soledadTe révèle les fastes de la solitude

Escrita por: Hubert-Félix Thiéfaine. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hubert-Félix Thiéfaine y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección