Traducción generada automáticamente

Elgin Miller
Thinking Fellers Union Local 282
Elgin Miller
Elgin Miller
Encontré en una carta de mi madre que no había cambiado mucho. Pero había algo allí, algo que dijo dos veces - 'Elgin Miller murió por limonada envenenada.' 'Elgin Miller está muerto.'I found in a letter from my mother that not much had changed. But there was something there, something she said twice - "Elgin Miller died from poisoned lemonade." "Elgin Miller is dead."
Recuerdos de Elgin Miller pasaban por mi mente. La voz de mi padre en la ventana - 'Elgin. Pasando por aquí.'Memories of Elgin Miller drifted by. My father's voice at the window - "Elgin. Driving by."
Recuerdo cómo puede ser allí - los días rígidos y las noches de goma.I remember the way it can be there - the rigid days and the rubber nights.
Puedo imaginar el velorio tan suavemente iluminado, el rostro del difunto resplandeciente.I can picture the wake so soft-lit, the corpse's face aglow.
En la luz de sus restos a sus restantes - tal vez esté allí, no tan pesado o fácilmente definido.In the light from his remains to his remainders - maybe he is there, not so heavy or readily defined
Me pregunto si alguien se asusta con la idea de Elgin Miller en el misterio del otro lado.I wonder if anyone is frightened by the thought of Elgin Miller in the mystery of the other side.
Algunos se preguntan si es informe - ¿puede leer sus mentes?Some wonder if he's formless - can he read their minds?
Algunos pueden desearlo en el infierno.Some may wish him in hell
El misterio de las repeticiones de mi madre, las líneas entre las líneas - ¿eran picos sobre el mar o eran vistazos a cómo las horas empujan el cadáver de todos, de cada día, de cada maldita cosa?The mystery of my mother's repetitions, the lines between the lines - were they peaks above the sea or were they peeks at the way the hours push the corpse of everyone, of everyday, of every goddamn thing?
El misterio de Elgin Miller - ¿fue suicidio? Si es así, no me sorprendería.The mystery of Elgin Miller - was it suicide? If it's so, I wouldn't be surprised.
El aliento de agosto, húmedo y pesado, el cuerpo envejecido.August's breath, moist and heavy, aging frame
Limonada - suena bien ahoraLemonade - now that sounds fine
Por un rato.For a little while



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thinking Fellers Union Local 282 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: