Traducción generada automáticamente
Nobody Fucks With A Lion
This Is The Hospital
Nadie se mete con un león
Nobody Fucks With A Lion
Vístete para la ocasión, esta noche es el momento.Dress up for the occasion it's on tonight.
Juro que somos los que quieres ser.I swear we are the ones you want to be like.
Sé que no tenemos mucho que ofrecer, pero compensamos lo que nos falta con un fuerte sentido de nada que perder.I know we don't have all that much to offer, but we make up for what we lack with a strong sense of nothing to lose.
Y puedes apostar que lo sabemos.and you can bet that we know it.
¿Quién hubiera pensado que podríamos interpretar el papel tan bien? ¿Quién hubiera pensado que éramos el ajuste perfecto a tu vista?who would would've though that we could play the roll so right. who would've thought that we were a perfect fit for your sight.
Y ahora estamos en escena y robamos tu papel tan fácilmente, ¿quién hubiera pensado que estábamos hechos a medida para la pantalla plateada?and now we're on the scene and we stole your role so easily, who would've thought that we were tailor made for the silver screen.
Tenemos las líneas para detener el espectáculo, lo tenemos en la cabeza y ahora nunca lo soltaremos. Estamos aquí para romper los corazones de cada escena de ciudad dorada, estamos aquí para arruinar esta ciudad así que dile a tu chica que salude.we've got the lines to stop the show, we've got it in our heads and now we're never letting go. we're here to break the hearts of every golden city scene, we're here to wreck this town so tell your girl I say hello.
Es hora de agarrar tus zapatos y llegar a la pista de baile. ¡Oh sí!it's about that time to grab your shoes and hit the dancefloor. oh yeah.
AHORA MUEVE TUS PIES.NOW MOVE YOUR FEET.
Lindo, carismático y funcional, en tantos niveles.cute charismatic and functional, on so many levels.
Ahora esta ciudad está ardiendo, y la bandera está en alto. Y no, no lo hemos logrado, pero estamos en camino. Y si nunca alcanzamos la cima, abriremos nuestro propio camino en el camino.now this town is burning, and the banner's raised. and no we haven't made it, but we're on our way. and if we never reach the top, we'll blaze our own trail on the way.
Ahora esta bandera ondea, y estamos en camino.now this flag is waving, and we're on our way.
Y si nunca alcanzamos la cima, abriremos nuestro propio camino en el camino.and if we never reach the top, we'll blaze our own trail on the way.
Ahora es hacerlo o romperlo, y no estamos rompiendo nada.now it's make it or break it, and we ain't breakin shit.
(QUEMAREMOS ESTA CIUDAD HASTA EL SUELO)(WE'LL BURN THIS TOWN TO THE GROUND)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de This Is The Hospital y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: