Traducción generada automáticamente
Life As a Dream
This White Mountain
Vida Como un Sueño
Life As a Dream
Recuerdos lejanos...días que han pasado hace mucho tiempo...Distant memories...days long since passed...
Miro hacia atrás en estos tiempos con un gran sentimiento de nostalgia.I look back on these times with great feelings of nostalgia.
La forma en que la luz del sol brillaba a través de las hojasThe way the sunlight shone through the leaves
en verano, por primera vez, es una vista que deseo volver a presenciar.in summer, for the first time, is a sight I wish to behold again.
Días y semanas se pasaron corriendo por los campos ámbar,Days and weeks were spent sprinting through the amber fields,
a través de bosques fluorescentes y cruzando los arroyos más puros de toda la tierra.through fluorescent woods, and across the purest streams in all the land.
Todo era tan nuevo y tan extraordinariamente perfectoEverything was so new, and so perfectly extraordinary
y estaba lleno de un sentido de asombro absoluto.and I was filled with a sense of outright awe.
A medida que los días, las horas, los segundos pasanAs days, as hours, as seconds pass by
estas visiones se desvanecen, pero aumentan en magnificencia.these visions dull, but increase in magnificence.
¡Oh, cómo brillaba el bosque y las estaciones parecían semanas,O, how the forest glowed and seasons seemed like weeks,
es una maravilla que anhelo sentir de nuevo profundamente.is a marvel I deeply yearn to feel again.
Días y semanas se pasaron corriendo por los campos ámbar,Days and weeks were spent sprinting through the amber fields,
a través de bosques fluorescentes tan verdes que parecían trascender el espectro de colores.through fluorescent woods so green they seemed to transcend the color spectrum.
Todo era tan nuevo y tan extraordinariamente perfectoEverything was so new, and so perfectly extraordinary
y estaba lleno de un sentido absoluto de asombro.and I was filled with an outright sense of awe.
Y cuando me encuentro en tiempos de caos,And when I find myself in times of bedlam,
encuentro consuelo en estos recuerdos perfectosI find solace in these perfect memories
y me reconforta saber queand take great comfort in the fact that
con el tiempo, estos días se convertirán en parte de ese sueño.in time, these days will all become part of that dream.
Días y semanas se pasaron corriendo por los campos ámbar,Days and weeks were spent sprinting through the amber fields,
a través de bosques fluorescentes y cruzando los arroyos más puros de toda la tierra.through fluorescent woods, and across the purest streams in all the land.
Todo era tan nuevo y tan extraordinariamente perfectoEverything was so new, and so perfectly extraordinary
y estaba lleno de un sentido absoluto de asombro.and I was filled with an outright sense of awe.
Recuerdos lejanos...días que han pasado hace mucho tiempo...Distant memories...days long since passed...
Miro hacia atrás en estos tiempos con un gran sentimiento de nostalgia.I look back on these times with great feelings of nostalgia.
La forma en que la luz del sol brillaba a través de las hojasThe way the sunlight shone through the leaves
en verano, por primera vez, es una vista que deseo volver a presenciar.in summer, for the first time, is a sight I wish to behold again.
[La Noche del Caos][The Night of Chaos]
A medida que la oscuridad invade mi menteAs darkness overtakes my mind
y soy devastado por el caos de la vida,and I'm ravaged by the chaos of life,
cuestiono la existencia...tanto la mía como la de todo el mundo.I question existence...both mine and that of all the world.
Nada tiene ningún maldito sentido, y me precipito hacia el fondo,Nothing makes any goddamn sense, and I spiral toward the bottom,
olvidando cada alegría que ha hecho que todo esto valga la pena...forgetting every single joy that has made any and all of this worth it...
todo este dolor, tristeza y anhelos aparentemente inalcanzables...all of this pain, sorrow and seemingly unfulfillable longings...
Pierdo de vista la perfección de la vida...I lose sight of the perfection of life...
[El Día de la Claridad][The Day of Clarity]
...pero luego todo se vuelve completamente y totalmente claro....but then everything becomes completely and wholly clear.
Esta claridad trae de vuelta la luz del día a mi mundo frío y árticoThis clarity brings daylight back to my frigid, arctic world
y me deleito en los rayos cálidos y empoderadores de valía.and I bask in the warm and empowering rays of worth.
Nuestra elección de vivir felizmente se olvida poco después del nacimiento.Our choice to live happily is forgotten short after birth.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de This White Mountain y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: