Traducción generada automáticamente

How’d You Forget Us (feat. Joshua Roberts)
This Wild Life
¿Cómo pudiste olvidarnos?
How’d You Forget Us (feat. Joshua Roberts)
La nostalgia es barata y me atrapaNostalgia's cheap and it gets the best of me
Es superficial pero es un recuerdo que atormenta (un recuerdo que atormenta)It's skin deep but a haunting memory (a haunting memory)
Intento olvidarte pero eres permanenteI try to forget you but you're permanent
De alguna manera seguiste adelante, pero yo estoy atrapado en cementoSomehow you've moved on but I'm stuck in cement
Supongo que no sabías cómo amarI guess you didn't know how to love
Supongo que no te importaba tantoI guess you didn't care this much
Todos esos recuerdos de ti, nos quedábamos despiertos y hablábamos en mi cuartoAll those memories of you, we'd stay up and talk in my room
Supongo que no sabía que se desvaneceríaI guess I didn't know it would fade
Supongo que no sentías lo mismoI guess you didn't feel the same
Reíamos hasta que dolía, y llorábamos hasta que saliera el solWe'd laugh till it hurt, and cry till the Sun would come up
¿Cómo pudiste olvidarnos?How'd you forget us?
¿Cómo pudiste olvidarnos?How'd you forget us?
Dolor crónico cuando estás lejos de mí (estás lejos de mí)Chronic pain when you're away from me (you're away from me)
Engañaste al juego, me jugaste fielmenteCheat the game, you played me faithfully
Escuché que te mudaste al norte, espero que haga fríoI heard you moved up north, I hope that it's cold
Yo sigo viviendo al sur, y avanzando lentoI'm still living down south, and moving on slow
Supongo que no sabías cómo amarI guess you didn't know how to love
Supongo que no te importaba tantoI guess you didn't care this much
Todos esos recuerdos de ti, nos quedábamos despiertos y hablábamos en mi cuartoAll those memories of you, we'd stay up and talk in my room
Supongo que no sabía que se desvaneceríaI guess I didn't know it would fade
Supongo que no sentías lo mismoI guess you didn't feel the same
Reíamos hasta que dolía, y llorábamos hasta que saliera el solWe'd laugh till it hurt, and cry till the Sun would come up
¿Cómo pudiste olvidarnos?How'd you forget us?
¿Cómo pudiste olvidarnos?How'd you forget us?
Nos colábamos a tomar algo en el porche de tu mamáWe'd sneak a drink on your mom's front porch
Evitábamos los lugares ruidosos de mi pasilloAvoid the noisy spots of my hallway floor
Siempre dejaba la ventana abiertaI always kept the window open
Nunca pensé que el tiempo la cerraríaI never thought that time would close it
Junto al parque donde me enseñaste a manejarNext to the park where you taught me to drive
Nuestro primer beso en la banca de al ladoOur first kiss on the bench beside
Este tablero escucha mis confesionesThis dashboard hears my confessions
Paso y aún siento tu presenciaI drive by still feel your presence
Si hubiera sabido que era la última vez que nos entrelazábamosIf I would've known it was the last time we'd intertwine
Te habría abrazado más fuerteI would've held more tight
Supongo que no sabías cómo amarI guess you didn't know how to love
Supongo que no te importaba tantoI guess you didn't care this much
Todos esos recuerdos de ti, nos quedábamos despiertos y hablábamos en mi cuartoAll those memories of you, we'd stay up and talk in my room
Supongo que no sabía que se desvaneceríaI guess I didn't know it would fade
Supongo que no sentías lo mismoI guess you didn't feel the same
Reíamos hasta que dolía, y llorábamos hasta que saliera el solWe'd laugh till it hurt, and cry till the Sun would come up
¿Cómo pudiste olvidarnos?How'd you forget us?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de This Wild Life y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: