Traducción generada automáticamente

Bottle With Your Name On It
Thomas Rhett Akins
Botella Con Tu Nombre
Bottle With Your Name On It
WooWoo
Tengo una botella con tu nombreI got a bottle with your name on it
Siento que deberíamos celebrar, ¿no?Really feel like we should celebrate, don't it?
Si no bailamos, sería una pena, ¿no?If we don't dance, that'd be a shame, won't it?
Salimos a la ciudad y le echamos un poco de colorHit the town and we can throw some paint on it
Podría beberme un caso de ti (un caso de ti)Could drink a case of you (case of you)
Sabes que eso es lo que quiero hacer (lo que quiero hacer)You know that's what I wanna do (wanna do)
Chica, podría beberme un caso de ti (un caso de ti)Girl, I could drink a case of you (case of you)
Sabes que eso es lo que quiero hacer (woo, woo, woo-ooh)You know that's what I wanna do (woo, woo, woo-ooh)
Si te llevo bajo las estrellas, nenaIf I took you under the stars, babe
¿Quisieras contarlas conmigo?Would you wanna count them with me?
Porque la luz girando en este frasco, nena'Cause the lighting swirling 'round in this jar, babe
Haría que todos esos rednecks griten, síWould make all them rednecks scream, yeah
Tengo una botella con tu nombre (tengo una botella con tu nombre)I got a bottle with your name on it (I got a bottle with your name on it)
Siento que deberíamos celebrar, ¿no?Really feel like we should celebrate, don't it?
Si no bailamos (no bailamos), sería una pena, ¿no? (sería una pena)If we don't dance (don't dance), that'd be a shame, won't it? (Be a shame)
Chica, tomemos una foto, pongámosle un marcoGirl, let's take a picture, put a frame on it
Podría beberme un caso de ti (un caso de ti)Could drink a case of you (case of you)
Sabes que eso es lo que quiero hacer (lo que quiero hacer)You know that's what I wanna do (wanna do)
Chica, podría beberme un caso de ti (un caso de ti)Girl, I could drink a case of you (case of you)
Sabes que eso es lo que quiero hacer (woo, woo, woo-ooh)You know that's what I wanna do (woo, woo, woo-ooh)
(Tengo una botella con tu nombre)(I got a bottle with your name on it)
(Llamémosla un ángel, uh, hah)(Let's call her an angel, uh, hah)
Tengo una botella con tu nombre (¿cuál es tu nombre?)I got a bottle with your name on it (what's your name?)
Con tu nombre (¿cuál es tu nombre?)With your name on it (what's you name?)
Woah, ¿es ese tu nombre? (¿cuál es tu nombre?)Woah, is that your name on it? (What's your name?)
Con tu nombreWith your name on it
No has soltado esto en un tiempo, cariñoYou ain't cut it loose in a while, baby
Déjame ayudarte a liberar un pocoLet me help you get some release
Porque la luz girando en este frasco, cariño'Cause the lighting swirling 'round in this jar, baby
Haría que todos esos rednecks gritenWould make all them rednecks scream
Tengo una botella con tu nombre (tengo una botella con tu nombre)I got a bottle with your name on it (I got a bottle with your name on it)
Siento que deberíamos celebrar, ¿no?Really feel like we should celebrate, don't it?
Si no bailamos (no bailamos), sería una pena, ¿no? (sería una pena)If we don't dance (don't dance), that'd be a shame, won't it? (Be a shame)
Chica, tomemos una foto, pongámosle un marco, wooGirl, let's take a picture, put a frame on it, woo
Solo un pequeño sabor de ti (tengo una botella con tu nombre)Just a little taste of you (I got a bottle with your name on it)
Chica, tengo una, woah, tengo una, tengo unaGirl, I got a, woah, I got a, I got a
Tengo una botella con tu nombreI got a bottle with your name on it
Tengo una botella con tu nombreI got a bottle with your name on it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thomas Rhett Akins y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: