Traducción generada automáticamente
Gateway Love
Thomas Rhett Akins
Puerta de enlace Amor
Gateway Love
¿Tu corazón salta un latido cuando te besa, nena?
Does your heart skip a beat when he kisses you, baby?
Sí, sólo tengo que saberlo para mi tranquilidad
Yeah, I just gotta know for my peace of mind
Quedarme despierto toda la noche porque me está volviendo loco
Staying up all night 'cause it's driving me crazy
Dime que sí o no, de cualquier manera, estoy bien
Tell me yes or no, either way, I'm fine
La última vez que hablamos, dijo que nunca habías estado mejor
Last time we talked, said you'd never been better
Eso es lo que dijiste, sin embargo, cuando estábamos juntos
That's what you said, though, when we were together
Mía en julio, pero tú eres de él en diciembre
Mine in July, but you're his in December
Supongo que yo era tu amor de puerta, no te puse lo suficientemente alto
I guess I was your gateway love, I didn't get you high enough
Como un enamoramiento de 8º grado que nunca dura
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
¿Estás en esa cosa pesada?
Are you on that heavy stuff?
Dime, ¿encontraste al que pensé que era?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Pero ahora sé que solo era tu amor de puerta, nena
But now I know that I was just your gateway love, baby
Sí, yo era tu amor de puerta, nena
Yeah, I was your gateway love, baby
¿Era sólo una pieza del rompecabezas que tocaste?
Was I just one piece of the puzzle you played?
¿Tenías el ojo en otro premio?
Did you have your eye on a different prize?
¿Era sólo otro número en otra lista de espera?
Was I just another number on a whole other wait list?
Lo sabía al final, pero era sublime
I knew it at the end, but it was sublime
La última vez que hablamos, dijo que nunca habías estado mejor
Last time we talked, said you'd never been better
Eso es lo que dijiste, sin embargo, cuando estábamos juntos
That's what you said, though, when we were together
Mía en julio, pero tú eres de él en diciembre
Mine in July, but you're his in December
Supongo que yo era tu amor de puerta, no te puse lo suficientemente alto
I guess I was your gateway love, I didn't get you high enough
Como un enamoramiento de 8º grado que nunca dura
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
¿Estás en esa cosa pesada?
Are you on that heavy stuff?
Dime, ¿encontraste al que pensé que era?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Pero ahora sé que solo era tu amor de puerta, nena
But now I know that I was just your gateway love, baby
Sí, yo era tu amor de puerta, nena
Yeah, I was your gateway love, baby
Sí, yo era tu amor de puerta, nena
Yeah, I was your gateway love, baby
Sí, yo era tu amor de puerta, nena
Yeah, I was your gateway love, baby
¿Tu corazón salta un latido cuando te besa, nena?
Does your heart skip a beat when he kisses you, baby
Porque sólo tengo que saberlo para mi tranquilidad
'Cause I just gotta know for my peace of mind
Supongo que yo era tu amor de puerta, no te puse lo suficientemente alto
I guess I was your gateway love, I didn't get you high enough
Como un enamoramiento de 8º grado que nunca dura
Kinda like an 8th grade crush that never lasts
¿Estás en esa cosa pesada?
Are you on that heavy stuff?
Dime, ¿encontraste al que pensé que era?
Tell me, did you find the one, find the one I thought I was?
Pero ahora sé que solo era tu amor de puerta, nena
But now I know that I was just your gateway love, baby
Sí, yo era tu amor de puerta, nena
Yeah, I was your gateway love, baby
Sí, yo era tu amor de puerta, nena
Yeah, I was your gateway love, baby
Nada más que tu amor de puerta, cariño
Nothing but your gateway love, baby
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thomas Rhett Akins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: