Traducción generada automáticamente

No More Lies (feat. Tame Impala)
Thundercat
Plus de mensonges (feat. Tame Impala)
No More Lies (feat. Tame Impala)
Désolé, ma belleI'm sorry, girl
Je voulais pas t'entraîner dans mes rêvesDidn't mean to drag you in my dreams
Bébé, plus de mensongesBaby, no more lies
Je me sens libreFeeling free
C'est comme ça que ça devrait êtreThat's the way it's supposed to be
Pour toi et moiFor you and me
Toi et moi savons tous les deux que c'est plus dur que ça en a l'airYou and I both know it's harder than it seems
L'amour, c'est une rue à double sensLove is a two-way street
Je lâche prise parce qu'on n'a pas besoin de conduire tous les deuxI'm letting go because the both of us don't need to drive
Bébé, un à la foisBaby, it's one at a time
C'est juste comme ça que ça fonctionneThat's just the way it works
Ou toi et moi, on continue à se blesserOr you and I keep getting hurt
On va perdre le contrôle du volantWe're going to lose control of the wheel
Alors mets ta ceintureSo put your seatbelt on
Je pense qu'on est sur le point de crasherI think we're about to crash
Dans un monde de douleurIn a world of pain
Il y a tant de travail à faireThere's so much work to do
Tant de choses à déballerSo much to unpack
Mais ce n'est pas de ta fauteBut it's not your fault
Je suis juste un peu conI'm just kind of ass
On dirait que je ne serai pas chez moi avant un anIt's looking like I won't be home for another year
Longtemps laissé en suspensLong left undone
Parce que je pourrais juste m'en aller d'ici'Cause I might just drift on out of here
En cavaleOn the run
Je vais juste être seulI'll just be on my own
Je vais juste rester seul chez moiI'll just be home alone
Mes problèmes sont les miensMy troubles are my own
À moins qu'elle ne veuille revenirUnless she wants to come back
Je vais juste être seulI'll just be on my own
Je danse tout seulI'm dancing on my own
Je vais juste rester seulI'll just stay on my own
À moins qu'elle ne veuille revenirUnless she wants to come back
Ouais, ouaisYeah, yeah
Alors que tu sors dans le mondeAs you go out in the world
Ne regarde pas en arrière pour avancer, il n'y a pas de tempsDon't look back to move forward, there's no time
Dans nos viesIn our lives
Comme tu le saisAs you know
Il y a quelque chose qui ne va pas dans ta tête (Dans ta tête)There's something wrong in your mind (In your mind)
Si tu penses qu'il n'y a pas de douleur dans mon cœurIf you think there's no pain in my heart
Pour dire au revoirTo say goodbye
S'il te plaît, ne pleure pasPlease don't cry
Je lâche priseI'm letting go
Je vais juste être seulI'll just be on my own
Je vais juste rester seul chez moiI'll just stay home alone
Mes problèmes sont les miensMy troubles are my own
À moins qu'elle ne veuille revenirUnless she wants to come back
Je vais juste être seulI'll just be on my own
Je danse tout seulI'm dancing on my own
Je vais juste rester seulI'll just stay on my own
Je veux dire, ma plus longue relation a duré 7 ansI mean, my longest relationship was like 7 years
À moins qu'elle ne veuille revenirUnless she wants to come back
Et elle, elle était bienAnd she, she was fine
Ouais, ouaisYeah, yeah
Mais j'ai besoin de savoir ce que je fais entre un et deux ans avec toiBut I need to know what I'm doin' between one to two years with you
Quoi qu'il arriveEither way it goes
Mon thérapeute m'a dit que je devrais te dire la véritéMy therapist told me that I should tell you the truth
Mais tu es encore en colèreBut you're still angry
Alors parfois, j'ai l'impression que j'aurais dû mentirSo sometimes I still feel like I should have lied
Je te dis la vérité parce que je tiens à toiI tell you the truth because I care
Mais je mens aussi parce que je tiens à toiBut I also lie to you because I care
Mais si je te dis la vérité, je suppose que je peux mieux dormir la nuit ?But if I tell you the truth I guess I can sleep better at night?
Mais alors, on dirait que je me fous de tout parce que je te dis la véritéBut then, it looks like I don't care because I'm telling you the truth
Je veux direI mean
Je suppose que je ne suis juste pas unI guess I'm just not a
Tout le monde déteste quand ils arrivent à ce moment où ils réalisent queEverybody hates when they get to that part when they realise that
Je ne veux pas te dire que je me fous de tout, mais si ça a l'air que je me fous de toutI don't wanna tell you I don't care but if it seems like I don't care
Ça ne veut pas dire que je me fous de toutIt doesn't mean I don't care
Ça a juste l'air que je me fous de toutIt just looks like I don't care
Parce que mes émotions ont été poncéesBecause my emotions have been sanded off
Je vis à LA, chérie, qu'est-ce que tu attends ?I live in LA, sweetie, what do you expect?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thundercat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: