Traducción generada automáticamente

Lembro
Thxuzz
I Remember
Lembro
Running after it since earlyCorrendo atrás desde cedo
So much money, I swear I don't want the jobTanto dinheiro, juro eu não quero o emprego
My grandma told me to be carefulMinha vó me disse que posso tomar cuidado
So I can't trust another guyEntão eu não posso confiar em outro nego
The real dies of hunger, dies of shots, but never dies of fearO real morre de fome, morre de tiro, mas nunca morre de medo
Gold diggers I let go, and we have assholes I just flick offInteresseiras eu largo de mão, e temos cuzão eu só largo o dedo
I came from the bottom, now see this guy growingEu vim de baixo, agora veja esse nego crescendo
From my favela straight to Paris and LondonDa minha favela direto para Paris e Londres
How small this world isComo esse mundo é pequeno
My mom told me my son without drugs and weaponsMinha mãe me disse meu filho sem drogas e armas
All your brothers are watchingTodos seus irmãos tão vendo
From my family I am the greatest exampleDa minha família eu sou o maior exemplo
I want everything and I won't settle for lessEu quero tudo e não aceito menos
Without resentment and without grudges but these traumas I always rememberSem rancor e sem mágoas mas esses traumas sempre me lembro
Deaths I saw since I was littleMortes que eu vi desde pequeno
Trafficking from January to DecemberTráfico de janeiro a dezembro
I remember when they took my brotherLembro quando levaram meu mano
It was a day of celebration and Flamengo's gameEra um dia de festa e jogo do flamengo
Without love and without feelingSem amor e sem sentimento
That's something I learned with timeIsso só eu aprendi com tempo
Whiskey Chivas or Buchanans is what she asks for and enjoys the momentWhiskey Chivas ou Buchanans é o que ela pede e curte o momento
Canada Goose, Cp Company and Stone Island the guy is disgustingCanada Goose, Cp Company e Stone Island o nego é nojento
M10 in midfieldM10 meio de campo
Wayne Rooney a la red devilWayne Rooney à la red devil
In the highlights, I bring the trendNos destaques, eu que trago a tendência
I lived violence and won with talentEu vivi a violência e venci com o talento
And she loves my attitudeE ela ama minha postura
They call me king in these streetsEles me chamam de reis nestas ruas
Nothing dazzles, son of humilityNada deslumbra, filho da humildade
Like D'Nike I maintain the conductIgual o mano D'Nike eu mantenho a conduta
Young black man, son of a black motherJovem negro, filho de mãe negra
I can't lose to these motherfuckersEu não posso perder pra esses filhos da puta
Now everyone offered me helpAgora todos me ofereceram ajuda
They want the trophy, but didn't want the fight (no... No)Querem o troféu, mais não quiseram a luta (não... Não)
Nothing was easy around herePor aqui nada foi fácil
My bro just wanted to reintegrate as a good ex-convictMeu manin só queria se reintegrar como um bom ex presidiário
Without support he returned to traffickingSem suporte ele voltou pro tráfico
And I confess it's so hard to think about progress when you can't even see the basicsE eu confesso é tão difícil pensar no progresso quando nem vê o básico
Life teaches a lot where we grow upA vida ensina muito onde nós cresce
Drugs and weapons are the didactic materialCargas e armas é o material didático
My father told me to work twice as hardMeu pai me disse trabalha dobrado
I followed the advice and doubled my salaryEu segui o conselho e dobrei meu salário
Pure hatred from the uniformed pigsÓdio puro dos porco fardado
They want me to be just another first-time offenderEles querem que eu seja mais um réu primário
I remember when I wasn't even noticedLembro quando eu nem era notado
Nowadays they even fight to be my managerHoje em dia até brigam pra ser meu empresário
22 years old, busy schedule, and if it's about money just schedule the time22 anos agenda lotada, e se o papo for grana é só marcar o horário
Only victory, never the other way aroundSó vitória, jamais ao contrário
M10, diamond from the mud I became the pride of the backwoodsM10, diamante da lama eu virei o orgulho da boca do mato
Now everyone knows my neighborhoodAgora todos conhecem meu bairro
Society fucked up my self-esteemSociedade fudeu minha autoestima
And if I say I'm great you say I'm arrogantE se eu falo eu sou pica cê diz que eu acho
Contrary to all statisticsContrário todas estatísticas
This is art, not rhyme, call me PicassoIsso é arte, não rima, me chamem Picasso
Running after it since earlyCorrendo atrás desde cedo
So much, I swear I don't want the jobTanto, juro que não quero o emprego
My grandma told me to be carefulMinha vó me disse pra eu tomar cuidado
So I can't trust another guyEntão eu não posso confiar em outro nego
The real dies of hunger, dies of shots, but never dies of fearO real morre de fome, morre de tiro, mas nunca morre de medo
Gold diggers I let go, and these assholes I just flick offInteresseiras eu largo de mão, e esses cuzão eu só largo o dedo
I came from the bottom, now see this guy growingEu vim de baixo, agora veja esse nego crescendo
From my favela straight to Paris and LondonDa minha favela direto pra Paris e Londres
How small this world isComo esse mundo é pequeno
My mom told me my son without drugs and weaponsMinha mãe me disse meu filho sem drogas e armas
All your brothers are watchingTodos os seus irmãos tão vendo
From my family I am the greatest exampleDa minha família eu sou o maior exemplo
I want everything and I won't settle for lessEu quero tudo e não aceito menos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thxuzz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: