Traducción generada automáticamente

Echoes Of War
Thy Majestie
Ecos de Guerra
Echoes Of War
Soplen nuevos vientos sobre el destino británicoBlow new winds on British destiny
Y la contienda por el trono entre reyes surgiráEt Contentio de solio inter reges orta est
Edward a Harold:Edward to Harold:
"Ahora que yago en mi lecho de muerte y cuando vuele"Now on my deathbed I lie and when I'll fly
sobre las alas negras de la Muerte, guiarás mi reinado"on the black wings of Death you'll guide my reign"
Palabras que llevaron al imperio a la tragediaWords that led the empire to tragedy
tiempo de tramas repentinas y traicionestime of sudden plots and treacheries
nueva página en el libro de las desgracias humanasnew page in the book of human disgraces
Harold sucedió en el reinoHarold in regnum successit
"En tu hombro dejo el cuidado"On your shoulder I'm leaving the care
de mi reino, mi desesperación"of my kingdom, my despair"
¡Regalo imprudente!Incautum donum!
Harold: "¡Yo mando ahora!"Harold: "I command now!"
¡Calamidad!Calamitas!
Sentimientos de ilusionesFeelings of illusions
Están destrozando tu mente y tu almaAre smashin' your mind and your soul
Dentro de tu orgullo heridoInside your hurt pride
Está clamando por venganzaIs crying for revenge
La venganza es la respuestaVengeance is the answer
Harold ha roto un juramento sagrado, pagaráHarold has broken a holy oath, he'll pay
Solo tu verdad quieres ver en tus ojosOnly your truth you want to see in your eyes
Tu llama de ira aún arde en el tiempoYour blaze of anger still burns in time
Harold tiene que enfrentarse a una invasión vikingaHarold has to clash with a Viking invasion
La envidia de su hermano es grandeThe envy of his brother Is Grand
Lidera tus tropas a través de la tierra de los GodwinLead your troops through the land of the Godwin
Lleva la esperanza de un nuevo gran reinado justoCarry hope Of a new great fair reign
Harold a sus guerreros: "El puente de Stamford fue solo una parte de la luchaHarold to his warriors: " Stamford bridge was just a part of the struggle
Guerreros, les pido que confíen en mi fuerzaWarriors, I ask you to trust in my strength
Solo los valientes cruzarán el puente de lanzas"Only the bravehearts will cross the bridge of spears"
Ecos de guerraEchoes of war
Amenazas de batalla para reclamar el derecho al tronoMenaces of battle to reclaim the right to the throne
Sacuden el aireShake the air
Guerra y desesperaciónWar and despair
El viento del sur traeThe wind from the south brings
El amanecer de un nuevo reinado normandoThe dawn of a new Norman reign
El líder británico confiadoDux britannicum fretus
Pasó sin demoraTransivit sine mora
William a la flota:William to the Fleet:
"Amigos míos, deben seguir las reglas"Friends o' mine ,you must keep the rules
Hasta el fin de los tiempos"Until the end of time"
Y las costas fueron tocadasEt litora attincta sunt
Amanecer en Hastings, un nuevo comienzo de díaSunrise on Hastings ,a new day's beginning
Un día en nombre de nueva sangreA day in the name of new blood
Ecos de guerraEchoes of war
Amenazas de batalla para reclamar el derecho al tronoMenaces of battle to reclaim the right to the throne
Sacuden el aireShake the air
Guerra y desesperaciónWar and despair
El viento del sur traeThe wind from the south brings
El amanecer de un nuevo reinado normandoThe dawn of a new Norman reign



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thy Majestie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: