Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 469

Up to the Battle!

Thy Majestie

Letra

¡Hasta la Batalla!

Up to the Battle!

Te he dicho todo lo que te gustaría escucharI have told you all that you would like to hear
Te he predicho lo que nunca podría haber sido soñadoI've foretold you what could have never been dreamed

He avivado en ti la voluntad de seguir luchandoI've stirred up in you the will to keep up the fight
Te he traído esperanza para luchar por tus derechosI have brought you hope to battle for your rights
Hemos combatido a los inglesesWe've fought the English
Hemos liberadoWe have set free
La ciudad de Orleans, estoy mirando hacia ReimsThe city of Orleans, I am looking to Reims

Mirando en tus ojos veo indecisión y miedoLooking in your eyes I see indecision and fear
Porto la bandera sagrada, los caballeros están listos para partirI bear the holy flag, the knights are ready to leave
Un ejército de valientes hombres ha sido reunido para tiAn army of gallant men have been just mustered for you
Así que deja de lado tu temor para reclamar tus derechosSo put your dread apart to claim for your rights

Lucharemos contra los inglesesWe'll fight the English
Te daré la oportunidadI'll give the chance
De luchar por tu tierra, tus valles serán franceses nuevamenteTo battle for your land, thy valleys shall be French again

El corazón de la Doncella está protegido por armaduraThe Maiden's heart is encased in armour
Su espíritu noble te llevará de nuevo a la victoriaHer noble spirit will lead you to the victory again
La Fuerza y la Fe de tus palabras son la claveThe Strength and the Faith of thy words are the key
Marchemos hacia el Loira...Let's march to the Loire...

"Soy la Virgen de Francia", dijo llevando la bandera"I am the Virgin of France", she said bearing the flag
"Intruso inglés, tu tiempo está llegando a su fin, así que elige: ¡rendirte o morir!""English intruder your time near the end, so choose: give up or be dead!"
"¡Amigos arriba! ¡Hasta la batalla!" dijo incitando a sus tropas"Friends up! Up to the battle!" she said inciting her troops,
El Señor ha sentenciado al invasor inglésThe Lord has sentenced the English invader,
¡Así que empuña tus espadas y sígueme!"So put your hands on thy swords and follow me!"

La fortuna de la guerra les ha dado otro golpeThe fortune of war has dealt another blow to them
Comandantes ingleses encarcelados o muertosEnglish commanders imprisoned or dead
El camino está ahora abierto para marchar a través de tus tierrasThe way is open now to march across thy lands
Juntos cabalgaremos para llegar a la sagrada Reims.Together we'll ride to reach the holy Reims.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Thy Majestie y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección