Traducción generada automáticamente

My Life, Your Entertainment
T.I.
Mi Vida, Tu Entretenimiento
My Life, Your Entertainment
Hey, heyHey, hey
Hey, ¿qué está pasando, gente?Hey what's happenin' e'erybody
Espero que vean mi lado buenoI hope they get my good side
Sabes que tengo que lucir bien cuando salgo de casaYou know I gotta look good when I walk out the house
Sé que la cámara me sigueYou know I know the camera's following
Sé que están tomando fotos, ¿verdad Drama?I know they taking pictures, right Drama
Oye, hombre, tú lo ves, yo lo vivo, ¿entendiste eso?Ay man, you watch it I live it, you dig that
Todos siéntense, relájense, agarren unas palomitasY'all sit back relax get some popcorn man
Voy a hacer un buen espectáculo, ¿entendiste eso?I'm gonna make it a good show, you dig that
Esto va a ser una gran película, ¿verdad?This goin' make a hell of a movie huh
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Yo camino y ellos siguen (oye)I walk they follow (ay)
Yo hablo y ellos gritan (oye)I talk they holla (ay)
Solo aquí para tu diversiónJust here for your amusement
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Estás esperando a que falleYou waitin' for me to lose it
Supongo que estoy aquí solo para tu diversiónI guess I'm just here for your amusement
El precio de la fama creo que lo pagué, quiero mi cambio ya lo diThe price of fame I think I paid, want my change I done gave
Todo en mi posesión por mis segundos en el escenarioE'erything in my possession for my seconds on the stage
Por mi nombre en luces y ventas de discos multimillonariasFor my name up in lights and multi-million record sales
He sacrificado mi vida, no puedo tener un momento para míI done gave up my life, can't get a moment to myself
Cuando estoy solo me pregunto, ¿vale la pena? No soy perfectoWhen alone I ask myself, is it worth it? I ain't perfect
Nadie lo es, pero creo que mis hijos merecenNeither is anybody else, but I think my kids deserve
Estar con papá en público sin interrupcionesTo be with Daddy out in public without all the interruptions
Cuando las mentiras y los chismes se publican soy el tema de discusiónWhen the lies and gossip's published I'm the topic of discussion
Y siempre estoy en problemas solo para mostrarles a estos idiotas que no he perdido la cabezaAnd I stay in trouble just to show these suckers I ain't lost it
Y lo haría todo de nuevo, esa es la parte graciosaAnd I'd do it all again that's the funny thing about it
No estoy jugando, chico, estoy en esoI ain't playing, boy I'm 'bout it
¿Cambiaré? Dudo que lo hagaWill I change, boy I doubt it
He sido muchas cosas, nunca he sido un cobardeI done been a lot of things, I ain't never been a coward
Ves a los paparazzi apiñados a mi alrededor ahoraSee the paparazzi crowded all around me now
Los mismos tipos que me estaban insultando ahora quieren saludarme como si fuera C ahoraSame niggas who was dissin' want a pound like I'm C now
Bañado en apoyo de mis fans adoradoresShowered with support from my adoring fans
Escuchan que T.I. es arrestado y dicen 'aquí vamos de nuevo'They hear T.I.'s arrested they're like here we go again
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Yo camino y ellos siguen (oye)I walk they follow (ay)
Yo hablo y ellos gritan (oye)I talk they holla (ay)
Solo aquí para tu diversiónJust here for your amusement
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Estás esperando a que falleYou waitin' for me to lose it
Supongo que estoy aquí solo para tu diversiónI guess I'm just here for your amusement
Ya lo has visto antes, los chicos saben cómo va la historiaYou've seen it all before, guys know how the story goes
Es como si 2Pac nunca hubiera muerto, siéntate y disfruta del espectáculoIt's like 2Pac never died, sit back, enjoy the show
Ves las cosas que te asustan sin sentido, yo las he vividoYou see the shit that scares you senseless, I done lived through it
Conocía los riesgos y las consecuencias y aún lo hagoKnew the risks and the consequences and I still do it
Y luego estoy tan fresco, esos tipos lo arruinaronAnd then I'm so fresh, them niggas mildew it
No solo un actor por profesión, chico, vivo películasNot just a actor by profession, pimp, I live movies
Por eso susurran cuando me ven, me señalan y me miran fijamenteThat's why they whisper when they see me, point and stare at me
Porque solo quieren vivir a través de mí vicariamente'Cause they just wanna live through me vicariously
Fin de semana de moda, semana en París, fiesta como una estrella de rockFashion weekend, Paris week, party like a rockstar
Ser complacido por una supermodelo hasta que le duela la mandíbulaGet blown by a top model 'til she catch lockjaw
Tengo el dinero que ganas en un año, guardado en mi cajón de calcetinesGot the dough you get a year, stashed in my sock drawer
Te mostré los problemas y las luchas de un proscritoShowed you the troubles and the struggles of an outlaw
El perro alfa no caerá, no soy ustedesTop dog would not fall, I am not y'all
Un par de páginas del calendario y me voyCouple pages out the calendar and I'm out y'all
Chico, escucha, presta atención, no quieres ser como yoKid listen, pay attention, you don't wanna be me
Es más seguro verlo en la televisiónIt's safer to watch it on T.V.
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Yo camino y ellos siguen (oye)I walk they follow (ay)
Yo hablo y ellos gritan (oye)I talk they holla (ay)
Solo aquí para tu diversiónJust here for your amusement
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Estás esperando a que falleYou waitin' for me to lose it
Supongo que estoy aquí solo para tu diversiónI guess I'm just here for your amusement
No creo que importaría (para mí)See I don't think it would even matter (to me)
Trabajar de nueve a cinco, ¿sería mejor?Woking a nine to (five) would it be better
Quiero decir, sé honesto, ¿te importaría chismear sobre mí?I mean be honest, would you care to gossip about me
Probablemente noNot likely
Supongo que así es como van las cosas (así es como van las cosas)I guess that's just the way that it goes (the way that it goes)
(Porque sé) Puedo estar en algún lugar manteniéndome tranquilo('Cause I know) See I can be somewhere out keeping it cool
(Y me dicen) Casi cualquier cosa en lugar de la verdad(And get told) Almost anything instead of the truth
Ustedes saben más que yo, también es noticia para míY'all know more than I do, it's breaking news to me too
Fácil, chicos, saben que no es así como me muevo (ooh)Easy killer y'all know that ain't how I move (ooh)
Él dijo y ella dijo (qué) hice qué, con ellos (quién)He said and she said (what) I did what, with they (who)
No fui yo, dije (no fui yo) ella no me hizo sexo oral (ooh)No not me I said (not me) she gave me no head (ooh)
No me atraparán de nuevo (hey) me acojo a la quinta enmienda (hey)Won't get me again (hey) I pleaded the fifth (hey)
Sé que es mejor no hablar durante la película...I know better than to ever talk during the film...
Las luces intermitentes pueden cegar tu vistaIn' and flashing lights can blind your eyesight
Hasta que no puedas ver lo que está mal de lo que está bienTo when you can't see what's wrong from right
Bueno, chiquilla, hasta que camines una milla en mis zapatosWell shorty 'til you walk a mile in my shoes
Y entiendas que así soy yoAnd understand this is who I am
Usher, estoy completamente de acuerdoUsher I completely concur
La vida puede ser un torbellino, obviamente preferimosLife can be such a blur, obviously we prefer
Nuestra privacidad pero en su lugar soportamosOur privacy but instead we endure
Sí, señor, no esperes nada menos de míYes sir, don't expect nothin' less of me
Porque probablemente será así hasta mi muerte'Cause this goin' probably be this way until the death of me
Pero por el ajetreo y la dama en mi brazo ahoraBut for the hustle and the lady on my arm now
Además de todos mis hijos y mi mamá, me calmaréPlus all my kids and my mom's I'm a calm down
Y, chico, estamos bien, y el tiempo vuelaAnd yo, we doin' just fine, and the time's just flyin'
Viviendo un titular a la vezLive one headline at a time
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Yo camino y ellos siguen (oye)I walk they follow (ay)
Yo hablo y ellos gritan (oye)I talk they holla (ay)
Solo aquí para tu diversiónJust here for your amusement
Mi vida, tu entretenimientoMy life, your entertainment
Tú lo ves mientras yo lo vivo (lo vivo)You watch it while I live it (live it)
Estás esperando a que falleYou waitin' for me to lose it
Supongo que estoy aquí solo para tu diversiónI guess I'm just here for your amusement



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T.I. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: