Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 102.004

Thats All She Wrote (feat. Eminem)

T.I.

Letra

Significado

C'est Tout Ce Qu'elle a Écrit (feat. Eminem)

Thats All She Wrote (feat. Eminem)

Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tant que tu ne m'appelles pas impoliJust as long as you don't call me rude
Je parie qu'ils ont su dès qu'ils m'ont vuI bet they knew as soon as they saw me
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with that's all she wrote
Les rues comme un Chicago froidStreets like cold Chicago
Rien de nouveau, j'ai déjà tout vuAin't nothing new, I've seen it all before
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainBut still I ball like no tomorrow
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with that's all she wrote
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritAll she wrote, all she wrote

J'ai dit que c'était fini, c'est tout ce qu'elle a écritI said it's over with that's all she wrote
Tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritAll she wrote, all she wrote
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with that's all she wrote

C'est stupide comment je continue alors que tout le monde sait queIt's stupid how I'm going on everybody knowing that
Je suis en train de coudre le jeu, détruisant comme s'ils me détestaient pour çaI'm sewing up the game, destroying like they hate me for it
Finalement, ils voient qu'ils ne peuvent pas me battre, alors ils rejoignentEventually see they can't beat than with me they join
D'autres jurés sous serment, ou bannis, laissés complètement méprisésOthers sworn under oath, or banished left completely scorn
Tu racontes des mensonges, tu te fais prendre, mec, dégageYou tell lies, get caught, nigga kick rocks
Tu ne t'es jamais fondu dans les gros calibresYou never did blend in with the big shots
Sur la voie rapide, pas besoin de faire des arrêtsOn the fast track, ain't no need for no pit stops
Je rigole, mec, en souhaitant que ce soit aussi chaudI just laugh at, nigga wishing it was this hot
Je suppose qu'ils sont en colère contre moi, hein, vraiment furieuxGuess they mad at me huh, really pissed off
Mieux vaut ça que d'être pissé dessusBetter that than pissed on
Je suis les Jetsons, tu es les PierrafeuI'm the Jetsons you the Flintstones
Attrape-moi dans la zone d'en-butCatch me in the end zone
Pas de faux pas, moment phareHigh-stepping prime time
Je pensais que vous, les mecs, étiez déjà làThought you niggas been on
Rien ne peut bloquer mon éclatAin't no blocking my shine
Comme mes nouvelles Yeezy, tu peux me voir la nuitLike my new air Yeezy's, you can see me in the nighttime
Je deviens riche en vivant ma vie, toi tu vis chèque après chèque en récitant des rimesI get rich off living life, you check to check reciting rhymes
Alors appelle-moi comme tu veux, si tu veux détester, passe un bon momentSo call me what you want, wanna hate, have a nice time
Pendant que je fais du fric, hey, mon blé n'est pas dans son bon sensWhile I get stupid paper, hey my dough ain't in its right mind
(Sens, sens)(Mind, mind)

Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tant que tu ne m'appelles pas impoliJust as long as you don't call me rude
Je parie qu'ils ont su dès qu'ils m'ont vuI bet they knew as soon as they saw me
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with that's all she wrote
Les rues comme un Chicago froidStreets like cold Chicago
Rien de nouveau, j'ai déjà tout vuAin't nothing new I've seen it all before
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainBut still I ball like no tomorrow
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGoodnight it's over with that's all she wrote

Tu regardes droit dans le canon de la haineYou're staring straight into a barrel of hate
Un destin terribleTerrible fate
Pas même une mince chance de faire une échappée étroiteNot even a slim chance to make a narrow escape
Cupidon a tiré sa flèche et a ratéCupid shot his arrow and missed
Attends Sarah, t'es en retard, ton train est partiWait Sarah you're late, your train left
Du mascara et des œufs sur ton visageMascara and egg smeared on your face
La nuit est finie, au revoir, salopeNights over goodbye, hoe
Je pensais t'avoir dit que le sperme renversé n'est rien pour pleurerI thought that I told ya the spilled nut ain't nothing to cry over
Tu n'aurais jamais dû t'approcher de ma RoverNever shoulda came within Range of my Rover
Tu aurais dû savoir que j'étais un problème dès que je suis arrivéShoulda known I was trouble soon as I rolled up
Toute fille qui vient après que je lui ai bandé les yeuxAny chick who's coming up after I blind fold her
Elle revient toujours chez moiShe still comes back to my crib
Elle doit vouloir que je joue avec son esprit, attendsMust want me to mess with her mind hold up
Elle m'a sûrement pris pour un gros joueurShe must've took me for some high roller
Mais je ne lui achèterai pas de sodaBut I wont buy her a soda
À moins que ce ne soit du cola rock n' rollUnless it's rock n' roll cola
Je t'achète un paquet de Fritos, je ne te laisserais même pas manger la putain de chips sur mon épauleBuy you a bag of fritos I wouldn't let you eat the fucking chip on my shoulder
Si tu étais de l'eau de Javel et que j'étais des cheveux, je ne mourrais pas pour toiIf you was bleach and I was hair I wouldn't die for ya
Essayer de tirer 5 dollars de moi, c'est comme essayer d'enlever 5 molairesTryna pull 5 bucks from me is like tryna pulling 5 molars
Tu te fais gonfler les yeux, je suis en mode oursYou get your eyes swole up I'm on my straight grizzly
Alors pourquoi je t'achèterais un ours en peluche gay, salope, tu es déjà bipolaireSo why would I buy you a gay ass teddy bear bitch you're already bi-polar

Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tu peux même m'appeler froidYou can even call me cold
Ces salopes savent dès qu'elles m'ont vuThese bitches know as soon as they saw me
Ce n'est jamais moi qui ai le privilège de savoir ? EmIt's never me to get the privilege to know? Em
Je roule comme un desperado, maintenant je ne sais jamais où je vaisI roll like a desperado, now I never know where I'm gonna go
Pourtant, je brille comme s'il n'y avait pas de lendemain jusqu'à ce que ce soit fini et c'est tout ce qu'elle a écritStill I ball like there's no tomorrow until its over and that's all she wrote

Le rouleau de crédit, le rideau qui se ferme, le film est finiThe credit roller, curtain closer, movie over with
Mais ne te fâche pas contre moiBut don't get mad at me
Va blâmer la fille qui a écrit cette merdeGo blame the chick who wrote this shit
Ta vie est vraiment une salopeYa life is sure a bitch
Mais elle sait que je suis richeBut she know I'm rich
C'est pourquoi elle me donne ce que je veux et je lui balance ma biteThat why she give me what I want and I just throw her dick
Me revoilà encoreHere I go again
Je kick cette merde, je m'en fous, ça arrive à flotsI kick this shit, give a damn, got it pouring in
Peso, Euro, ouais, ah ah, je suis payé, je ne serai jamais fauché à nouveauPeso, Euro, yeah, ah ha, I'm paid never gon' be broke again
Me vois-tu affiché dans n'importe quoi, portant n'importe quelle chaîneSee me posted in anything, wearing any chain
Tu ne me verras jamais porter quoi que ce soitNever gon' see me toting anything
Tout ce que tu vas voir, c'est BANG !All you gon' see is BANG!
C'est tellement agréable où je traîneIt's so nice where I kick it
Je déteste que tu ne puisses jamais visiterHate you never get to visit
Ouais, je suis à un autre niveauYeah I'm on another level
Mais vous, les mecs, pouvez toujours l'avoirBut you niggas still can get it
C'est fini ? Avant que tu ne terminesIts all over? Fore you finish
Désolé, mec, cette route, on la termineSorry bro this road we end it
Je ne te donnerai pas la satisfaction de te donner le businessWon't give you the satisfaction of me giving you the business

Ouais, je suppose que la vie est une salope, n'est-ce pas TIPYeah I guess life is a bitcha ain't it TIP
Et celui-ci peut dire cette merdeAnd this one can say this shit
La chemise de mon dos, je ne te donnerais même pas la saleté de mon mouchoirShirt off my back, I wouldn't give you the dirt off my handkerchief
Je donne à ces salopes une dose de leur propre médecineI'm giving these hoes a dose of their own medicine
Laisse-les en avoir un bon goûtLet 'em get a good taste of it
Je suis sûr que tu as reçu ce mémo sur les relations maintenantI'm sure you got that relationship memo by now
Mais au cas où tu ne l'aurais pas faitBut in case you didn't
C'est si mauvais, mieux vaut coller ton nez à ton front et l'agraferThis is so bad, better stick your nose to your forehead and staple it
La vie est trop courte et je n'ai pas le temps de rester là à la gaspillerLife is too short and I got no time to sit around just wasting it
Alors je pace cette merde un peu plus viteSo I pace this shit a little bit quicker
Cette horloge arrive à toute vitesse en double tempsThat clock come racing in double time in it
Mais je crache toujours trois fois le nombre d'insultes en un dixième du tempsBut I still spit triple the amount of insults in a tenth of the time
Cela peut prendre à ces connards de comprendreIt may take you pricks to catch on
Pendant que tu fais le gros bras comme Stretch ArmstrongWhile you strong arm like Stretch Armstrong
Mec, je dis toujours K-mart comme s'il y avait un apostrophe-S dessus, chienMan, I still say K-mart's like there's an apostrophe-S on it dog
Et ils disent que McDonald's n'est pas un restaurant, eh bien je suppose que j'ai tortAnd they say McDonald's isn't a restaurant, well I guess I'm wrong
Mais si tu me dis que le A et W n'est pas le meilleur endroit pour les hot-dogsBut if you gon tell me that the A and W isn't the best spot for the hot dogs
Tu peux te barrer, chienYou can get the F on dawg
Et sur mon trône, je reste, tout seul dans ma voieAnd on my throne I remain, all alone in my lane
Je suis aussi fort qu'ils viennentI'm as strong as they came
Ils étaient partis avant même d'arriverThey were gone 'fore they came
Maintenant je ne veux pas traînerNow I don't wanna hang
Je tape dans la main avec ces gars du rapI slap fire with them rap guys
Ils veulent juste saboter mon hustle, chérie, c'est pourquoiThey just wanna sabotage my hustle shawty that's whay

Maintenant je me fous de ce que tu m'appellesNow I don't really care what you call me
Tu peux même m'appeler froidYou can even call me cold
Je parie qu'ils ont su dès qu'ils m'ont vuI bet they knew as soon as they saw me
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGood night it's over with, that's all she wrote
Je roule comme un desperadoI roll like a desperado
Maintenant je ne sais jamais où je vaisNow I never know where I'm gonna go
Mais je continue à briller comme s'il n'y avait pas de lendemainBut still I ball like there's no tomorrow
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écritGood night is over with that's all she wrote
Je dis que c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écrit, tout ce qu'elle a écritI say it's over with that's all she wrote, all she wrote, all she wrote
Bonne nuit, c'est fini, c'est tout ce qu'elle a écrit.Goodnight it's over with, that's all she wrote

Escrita por: Lukasz Gottwald / Marshall B. Mathers Iii / Clifford Joseph Harris. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Gustavo. Subtitulado por Luana. Revisiones por 5 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T.I. y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección