Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.021

Still Ain't Forgave Myself

T.I.

Letra

Je ne me suis toujours pas pardonné

Still Ain't Forgave Myself

[T.I. Parlant:] Je ne me suis toujours pas pardonné.. putain[T.I. Talking:] Still ain't forgave myself.. damn
Il y a plein de merdes qui se passent, mec..It's a lotta fucked up shit that go down man..
Tu ne sais même pas la moitié..You don't even know the half..

[Couplet 1][Verse 1]
Mec, je suis dans le pétrin depuis que je suis adolescentMan I been in and outta trouble since an adolescents
Pourri gâté, frais comme un sou, sans père présentSpoiled rotten, dead fresh, wit no daddy present
J'ai deux oncles, Quint et Man, ils me tiennent droitI got two uncles, Quint and Man and they keep me straight
À 7 et 8 ans, je compte l'argent pendant qu'ils déplacent du poids7 and 8, I'm countin money while they movin weight
Mon père m'envoie des vêtements et me dit toujours de venir le voirMy daddy send me clothes and always tell me come and see him
Je dis d'accord mais je sens que ma mère a besoin de luiI say aiight but still I feelin like my momma need him
Ils envoient des lettres de l'école, personne ne lit les miennesThey sendin letters home from school, nobody read mines
Et en plus mes oncles, ils prennent 10 ans de temps F.E.D.And plus my uncles, doin 10 years F.E.D. time
Puis j'ai commencé à me rebeller, à vendre de la cameThen I started rebellin, began crack sellin
Le plus petit sur le coin avec un Mac 11Tha littlest thang on the corner wit a Mac 11
Après l'école, j'entends ma mère crier pour les devoirsAfter school I hear my momma holla homework
Je dis d'accord maman, mais regarde j'ai mon propre boulotI say aiight ma, but look I got my own work
J'ai commencé à interagir avec des toxicomanes à 13 ansStarted interactin wit fiends at the age of 13
Maintenant ma mère trouve des cailloux dans mes chaussettes, des glocks dans ma boîte à jouetsNow my momma findin rocks in my socks, glocks in my toy box
Comme putain, pourquoi les problèmes viennent à moi comme çaLike damn, why do trouble come to me like this
Mais en vrai, ça n'aurait même pas dû être comme ça (merde)But on the real, it ain't even have to be like this (fuck)

[Refrain][Hook]
Des erreurs faites sur ce chemin vers la richesseMistakes made on this road to wealth
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself
Eh, ce que je suis aujourd'huiAy, what I am today
Je l'ai fait moi-même mais je ne me suis toujours pas pardonnéI made myself but I still ain't forgave myself
Pour courir vers la tombe, me rapprochant de la mortFor runnin to the grave getting closer to death
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave my self
Pour quiconque s'est déjà demandé comment je me sentaisFor anyone who ever wondered how I felt
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself

[Couplet 2][Verse 2]
À 14 ans, mec, je pensais tout savoirAt 14 man, thought I knew everything
Je vendais des plaques, je trappais dur, je déplaçais du lourdI'm slangin slabs, trappin hard, movin heavy Cain
J'ai acheté une Cutlass de '85 avec des jantesI bought an '85 cutlass on some dane-a-danes
Maintenant je suis le boss, hein, le moteur a lâché en 30 joursNow I'm the shit, huh, the motor blew in 30 days
Têtu, je n'écoutais rienHardheaded man I ain't listen to anything
Je faisais de l'argent donc, j'avais raison et j'avais plein de plansI'm getting money so, I'm right and I got plenty game
De toute façon, pourquoi j'aurais besoin de l'école, je vais rapper mamanBesides why I need school, Im'ma be rappin momma
Si ça ne marche pas, alors je suppose que je vais trappé mamanIf that don't work, then I guess Im'ma be trappin momma
Mais hey, je promets que je vais réussir parce que je suis vraiment bonBut hey I promise Im'ma make it cause I'm damn good
Je vais nous sortir de ce quartier et de ces conservesIm'ma get us out this hood and off these can goods
L'école, c'est juste un jeu de blanc, et c'est bien géréSchool just a white man game, and it's ran good
À 16 ans, voici mon introduction à l'âge adulteAt 16, here's my introduction to manhood
Des lumières bleues derrière moi, putain que vais-je faireBlue lights behind me, damn what I'm gonna do
Parce que j'ai 2 livres de weed et un 3.80 aussiCause I got 2 pounds of weed and a 3.80 too
Je suppose que tout ira bien si je reste coolI guess everything'll be aiight if I just keep it cool
Comment ça va, l'agent, que veux-tu dire par pourquoi je ne suis pas à l'écoleHow ya doin officer, what ya mean why I ain't in school
Peux-tu fouiller la voiture ? Oui mais, je préfère que tu ne le fasses pasCan you search the car?? Yea but, I rather that you didn't
De toute façon, c'est juste une perte de temps car il n'y a rien dedansBesides it's just a waste of yo time cause ain't nutthin in it
[Rire] Je suppose que c'est là que j'ai compris, que je ne savais rien[Laugh] I guess that's when I seen, that I ain't know shit
Quand je suis coincé dans un endroit avec une liberté que je n'aurai pas.. (Putain !)When stuck in a place wit freedom I ain't gone get.. (Damn!)

[Refrain][Hook]
Des erreurs faites sur ce chemin vers la richesseMistakes made on this road to wealth
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself
Eh, ce que je suis aujourd'hui, je l'ai fait moi-mêmeAy, what I am today, I made myself
Mais je ne me suis toujours pas pardonnéBut I still ain't forgave myself
Je suppose que ce sont les risques que tu prends, quand tu as les cartes que j'ai euesGuess these the chances ya take, when dealt the cards I was dealt
Mais je ne me suis toujours pas pardonnéBut I still ain't forgave myself
Pour quiconque s'est déjà demandé comment je me sentaisFor anyone who ever wondered how I felt
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself

[Couplet 3][Verse 3]
Parmi tous les gars avec qui j'étais quand je faisais le malOutta all the niggaz I was wit when I was doin wrong
3 en prison, 1 purgatoire, et 2 morts et partis3 in the fed, 1 doin life, and 2 dead and gone
Je savais qu'il y avait plus dans la vie que de vendre de la coke et de tirerKnew there was more to life than sellin blow and chopper bustin
Mais à quoi bon savoir mieux si je ne leur dis rienBut what's the good in knowin' better if I ain't tell 'em nutthin
J'aurais pu dire à Cap de ne pas tuer le petitI knew I coulda told Cap not to kill shawty
Pose l'arme, monte dans la voiture, laisse-le vivre petitPut down the gun, get in the car let 'em live shawty
Tu vas probablement te faire arrêter, et j'aurai probablement un deal petitYou'll probably get locked up, and I'll probably have a deal shawty
Non, je n'ai pas peur, je te dis juste comme c'est petitNaw, I ain't scared, I'm just telling ya like it is shawty
J'aurais pu dire à Endae, Quint, et Kern, mec, vous êtes dans la merdeCoulda told Endae, Quint, and Kern, man ya covers blow
Laissez cette ville de campagne tranquille, vous devez rentrer chez vousLeave that country town alone, yall needa come back home
Bankhead et J-Rue, j'ai juste l'impression que si j'étais avec euxBankhead and J-Rue, I just feel like if I was wit 'em
Ils ne seraient jamais morts cette nuit-là si j'avais été avec euxThey woulda never got killed that night if I was 'em
On dirait que j'aurais pu faire plus, dire plusSeem like I coulda done mo', said mo'
Pourquoi tous mes potes doivent être morts ou en prison ??Why all my partners gotta be dead or in the fed fo'??
Tout le temps, je souhaite juste que vous puissiez jouer avec moiAll the time, I just wish that yall could ball wit me
Parfois la nuit, je ferme les yeux, et je rêve que vous êtes avec moi (putain.)Sometimes at night I close my eyes, and dream that yall wit me (damn.)

[Refrain][Hook]
Et même s'ils disent que je ne peux pas me blâmerAnd even though they say I cant blame myself
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself
Pour toutes les erreurs faites sur ce chemin vers la richesseFor all the mistakes made on this road to wealth
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself
Ce que je suis aujourd'hui, je l'ai fait moi-mêmeWhat I am today, I made myself
Mais je ne me suis toujours pas pardonnéBut I still ain't forgave myself
Pour quiconque s'est déjà demandé comment je me sentaisFor anybody who ever wondered how I felt
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself

Et ouais, ils disent que je ne peux pas me blâmerAnd yea they say I cant blame myself
Mais je ne me suis toujours pas pardonnéBut I still ain't forgave myself
Pour les erreurs faites sur ce chemin vers la richesseFo the mistakes made on this road to wealth
Je ne me suis toujours pas pardonnéI still ain't forgave myself
Je suppose que c'est le risque que tu prends, quand tu as les cartes que j'ai euesGuess this the chance that you take, when dealt the cards I was dealt
Mais je ne me suis toujours pas pardonnéBut I still ain't forgave myself
Pour quiconque s'est déjà demandé comment je me sentaisFor anybody who ever wondered how I felt
Je ne me suis toujours pas pardonné (Je ne me suis pas pardonné)I still ain't forgave myself (Ain't Forgave myself)

[Parlant][Talking]
Ouais, pour quiconque s'est déjà demandé comment je me sentaisYea, for anybody who ever wondered how I felt
Quiconque s'est déjà demandé ce qui ne va pas chez moi, voilà..anybody who ever wondered what's wrong wit me, here it is..
3 16's de ce qu'il y a dans le cœur de T.I.P.3 16's of what's in the heart of T.I.P.
Cette chanson est dédiée à tous ceux qui ne sont pas ici avec moiThis song is dedicated to everybody who ain't here wit me
Cap, putain.. tu as merdé petit, mais quand tu sortirasCap, damn.. you fucked up shawty, but when you get out
Si je vis pour le voir, ça va être reparti, tu sais ce que je veux direif I live to see it, its gone be on again ya know what I'm sayin
Et on n'a pas à s'inquiéter d'aller en prison, petit, on est légit maintenantAnd we ain't gotta worry bout goin to jail shawty we legit now
Tu sais ce que je veux dire.. Cern, Quint, Endae, vous allez sortir mecYa know what I'm sayin.. Cern, Quint, Endae, yall gone get out man
Et quand vous le ferez, je serai là petit.. toujoursand when you do I'll be there shawty.. always
Bankhead, J-rue, je suis désolé mec, certaines choses je ne peux pas changerBankhead, J-rue, I'm sorry man, some shit I cant change
Quand j'arriverai là-haut, on va jouer à nouveau, ouvre les portes petit, laisse-moi entrer..When I get up there, we gone ball again, open the gates shawty let me in..
On va jouer. J-Rue, mec, je sais que l'argent ne vaut pas un ami petit..we gone ball. J-Rue man I know money ain't worth a friend shawty..
J'ai vraiment merdé mec.. je ne me suis toujours pas pardonnéI fucked up bad man.. I still ain't forgave myself
Ma mère, désolé de ne pas avoir obtenu mon diplôme maisMy momma, sorry I ain't graduate but
Merde, on est riches maintenant, ça n'a pas d'importance. Mes oncles, merde,hell we rich now it don't matter. My uncles shit,
Ça n'a pas d'importance non plus.. vous êtes de retour.it don't matter either.. yall back.
Eh bien.. Mon petit (la musique s'arrête)Well hell.. My Lil' boy (music stops)
Tu ferais mieux de ne pas faire la même merde que j'ai faiteyou betta not do the same shit I did
Ou je vais te foutre une raclée..or Im'ma whoop yo muthafuckin ass..


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T.I. y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección