Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 28.376

What You Know?

T.I.

Letra

Significado

Ce que tu sais ?

What You Know?

Aye aye aye aye ayeAye aye aye aye aye
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Aye...Aye...
Tu sais pas que j'aidon't you know I got
Des clés par trois quand je siffle, chérie répondskey by the three when I chirp shawty chirp back
Sac LouisLouis nap sack
Où je garde tout le boulotwhere I hold'n all tha work at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Je sais tout à ce sujetI know all about that

Des 44 chargés en bas où est le fric ?Loaded 44s on the low where the cheese at
Tout juste descendu du jet vers les quartiers où sont les G'sFresh off the jet to the Jects where the G's at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Hé, tu sais quoi à ce sujet ?Hey what you know about that?
Hé, je sais tout à ce sujetHey I know all about that

Me vois dans ta ville, tranquille, je brille, mecSee me in ya city sittin pretty kno I'm shining dawg
Je roule avec quelques filles latines et une poupée chinoiseRidin wid a couple latin brawds and a china doll
Et tu sais comment on faitAnd you kno how we ball
Aye...Aye..
On roule dans des voitures brillantesRidin in shiny cars
Aye...Aye..
On entre dans des centres commerciaux de luxeWalk in designer malls
Aye...Aye..
On achète tout ce qu'on voitBuy everything we saw
Tu sais qui je suis, mecYou know about me dogg
Ne parle pas de moi, mecDon't talk about me dogg
Et si tu doutes de moi, mecAnd if you doubt me dogg
Tu ferais mieux de te méfier, mecYou better out me dogg
Je suis un peu décalé, frèreI'm throwed off slightly bro
Ne veux pas te battre, frèreDon't wanna fight me bro
Je suis rapide comme l'éclair, frère, tu ferais mieux de mettre tes Nike, frèreI'm fast as lightning bro ya better use ya Nike's bro
Je sais que tu ne m'aimes pas parce queKnow you don't like me cause
Ta meuf, elle m'aime sûrementYo bitch most likely does
Elle me voit sur les jantesShe see me on them dubs
Devant chaque clubIn front of every club
Je suis défoncé, je suis buzzéI be on dro I'm buzzed
Je fais un câlin à chaque filleGive every ho a hug
Les mecs ne me lancent pas de regardsNiggaz don't show me mugs
Parce que tu ne me connais pas, cousinCause you don't know me cuz

Aye...Aye...
Tu sais pas que j'aidon't you know I got
Des clés par trois quand je siffle, chérie répondskey by the three when I chirp shawty chirp back
Sac LouisLouis nap sack
Où je garde tout le boulotwhere I hold'n all tha work at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Je sais tout à ce sujetI know all about that

Des 44 chargés en bas où est le fric ?Loaded 44s on the low where the cheese at
Tout juste descendu du jet vers les quartiers où sont les G'sFresh off the jet to the Jects where the G's at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Hé, tu sais quoi à ce sujet ?Hey what you know about that?
Hé, je sais tout à ce sujetHey I know all about that

Bonbons sur le '64Candy on the '64
Intérieur en cuir et aquariumLeather guts and fish bowl
50 sur la bague du petit doigt juste pour faire briller mon poing50 on the pinky ring just to make my fist glow
Tes meufs se baissentYa bitches get low
Parce que je fais du fricBecause I get dough
Et alors ? Je suis riche, salopeSo what? I'm rich ho
Je peux toujours défoncer ta porteI still pull a-kick-do' (kick ya door down)
Pourquoi tu parles de merde ?What you talking shit fo'?
Tu dois courir et frapper ?gotta run and hit fo'?
Je t'ai entendu crier et je pensais que tu sortais une armeGot you a yellin and I thought you put out a gun hit fo
Mais t'es un mec flippéBut you's a scary dude
Crédité par très peuBelieved by very few
Reste coolJust keep it very cool
Ou on te enterreraOr we will bury you
Tout ce comportement est inutile, mecSee all that attitude's, unneccesary dude
Parce que tu ne portes jamais d'outils, même pas des mots dursCause you never Carry Tools not even sweary qs
Tu as ces gens trompés, qui me voient à la téléYou got these people fooled, who see me on the tube
Quoi qu'il arrive, essaie l'équipe, ils te verront aux infosWhatever try the crew, they'll see you on the news

Aye...Aye...
Tu sais pas que j'aidon't you know I got
Des clés par trois quand je siffle, chérie répondskey by the three when I chirp shawty chirp back
Sac LouisLouis nap sack
Où je garde tout le boulotwhere I hold'n all tha work at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Je sais tout à ce sujetI know all about that

Des 44 chargés en bas où est le fric ?Loaded 44s on the low where the cheese at
Tout juste descendu du jet vers les quartiers où sont les G'sFresh off the jet to the Jects where the G's at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Hé, tu sais quoi à ce sujet ?Hey what you know about that?
Hé, je sais tout à ce sujetHey I know all about that

Tout juste descendu du jet vers le blocFresh off the jet to the block
Fais cramer un pneu avec un toit qui sauteBurn a rubber with a top-pop
Je vais tirer et dire d'arrêter et faire chauffer le coinI'll pop and bust a shot and tell em stop and make the block hot
Ta boîte a été touchéeYa label got got
Parce que tu n'es pas chaudCuz you are not hot
J'ai la première placeI got the top spot
Et ça ne s'arrêtera pasAnd it will not stop
Une vidéo ou pas, ça va exploser jusqu'à ce que ça s'arrêteA video or not that will bust it to the glock stop
Tire-toi de cette Bentley Coupé et amène-la au garageDrag ya out that Bentley Coupe and take it to the chop shop
Partenaire, on vous a euPartner, we got ya'll
Si ça peut péterIf it may pop off
Je répondrai à la question "Est-ce que je vais te faire sauter le coin ?"I'll answer the question "Will I get ya block knocked off?"
Et c'est quoi, frère ?And what it is bro
Regarde, je vais te tuer, frèreLook I'll kill ya, bro
Je suis dans ton quartier, si tu es un gangster, pourquoi tu es là ?I'm in your hood, if you a gangsta what you here for?
Quelqu'un ferait mieux de venir, frère, avant qu'il ne soit envoyéSomebody better get bro for he get sent for
Tu dis que tu veux régler ça, pourquoi tu continues à parler de merde ?You say you wanna squash it what you still talkin shit for?

Aye...Aye...
Tu sais pas que j'aidon't you know I got
Des clés par trois quand je siffle, chérie répondskey by the three when I chirp shawty chirp back
Sac LouisLouis nap sack
Où je garde tout le boulotwhere I hold'n all tha work at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Je sais tout à ce sujetI know all about that

Des 44 chargés en bas où est le fric ?Loaded 44s on the low where the cheese at
Tout juste descendu du jet vers les quartiers où sont les G'sFresh off the jet to the Jects where the G's at

Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Tu sais quoi à ce sujet ?What you know about that?
Hé, tu sais quoi à ce sujet ?Hey what you know about that?
Hé, je sais tout à ce sujetHey I know all about that


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T.I. y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección