Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.709

New National Anthem (feat. Skylar Grey)

T.I.

Letra

Nuevo Himno Nacional (hazaña. Gris Skylar)

New National Anthem (feat. Skylar Grey)

Sé que la radio probablemente no va a tocar estoI know radio probably ain’t gonna play this
Pero el helicóptero va en el capó, hombre, comoBut chopper going off in the hood, man, like
Afganistán o la franja de Gaza en algún lugar, hombreAfghanistan or the gaza strip somewhere, man
Sí, lo oímos tanto que probablemente ya lo entumecemosYeah, we hear it so much we probably numb to it by now
Después de todo, es la manera americana, ¿verdad?After all, it’s the american way, right?

Hogar de los valientes y libres (es América)Home of the brave and free (it’s america)
Libre sólo para asesinarme (tierra de la pistola)Free just to murder me (land of the handgun)
Tierra de la hermosa (hogar de la escopeta)Land of the beautiful (home of the shotgun)
Maldito por el odio que lanzamos (estás muerto si no tienes uno)Cursed by the hate we throw (you’re dead if you ain’t got one)
¿Es este el nuevo himno nacional?Is this the new national anthem?
(Era así antes de que llegara aquí, nena, no lo hice)(It was like this before I got here, baby, I ain’t do it)
¿Es este el nuevo himno nacional?Is this the new national anthem?
(No lo he empezado, soy sólo una parte de ella!)(I ain’t start it, I’m just a part of it!)
¡Gira, sí!Turn it, yeah!

Dices que este es el hogar de los valientes, supongoYou say this the home of the brave, I guess
Yo digo que esta es la casa de los ks y los veterinariosI say this the home of the ks and the vets
Todo a solas con el js fumando yay causa que estresóAll alone with the js smoking yay cause he stressed
En cromo con un tek enseñó a rociar por respetoOn chrome with a tek taught to spray for respect.
Aprendí de los mejores, solía permanecer en los «jetsI learned from the best, used to stay in the “jets”
Comprado trabajo de los veterinarios quemando goma en los chalecosBought work from the vets burning rubber in the vests
Esto tan bueno como se acostumbra a jugar con las ratasThis as good as it gets used to play with the rats
Dios bendijo a este negro, para apresurarse y hacer ocho figurasGod blessed this nigga, to hustle up and make eight figures
Convertido de un matón a un gran negro jovenTurned from a goon to a great young nigga
No te quejes solo haciendo lo que sea necesario, joven negroNo complaining just doing what it take, young nigga

Me crié en una década de odio, joven negroI was raised in a decade of hate, young nigga
¡Siempre esquivando las políticas porque odian a los jóvenes negros!Always dodging polices because they hate, young niggas!
Y nosotros también los odiamos, 38 en el zapatoAnd we hate them too, 38 in him shoe
Todos los cambios que el sistema le llevará a través deAll the changes the system will take him through
No es un asesino, pero lo hará si lo hacesHe ain’t a killer, but he will if you make him do it
Homicidios que montará, lo pondrán en juicioHomicide he’ll ride, they’ll put him on trial
Deja que tenga una cadena perpetua, luego hazlo con una sonrisaLet him have a life sentence, then do it with a smile
Y él sólo 19, ni siquiera ha tenido un hijoAnd he only 19, he ain’t even had a child
Cuando era niño, le dijo a su madre infierno estar fuera por un tiempoAs a child, told his mama hell be gone for a while.
Y ella lloró, aún así lo pusieron dentroAnd she cried, still they just put him inside
Ahora ella sola porque su otro hijo murióNow she all on her own because her other son died
Escucha al político mientras mintió y mintióListen to the politician as he lied and he lied
Es una serpiente en un traje, tratando de esconderse disfrazadoHe a snake in a suit, trying to hide in disguise.

Hogar de los valientes y libres (bien maldito oficial, ¿qué hice?)Home of the brave and free (well damn officer, what did I do?)
Libre sólo para asesinarme (ahora espera, hombre, no dispares, vivo allí)Free just to murder me (now hold up, man, don’t shoot, I live over there)
Tierra de la hermosa (un hombre lo que haces)Land of the beautiful (a man what you doin)
Maldito por el odio que lanzamos (usted tropezando dwag)Cursed by the hate we throw (you tripping dwag)
¿Es este el nuevo himno nacional?Is this the new national anthem?
(¿Cuántas veces te ha pasado eso a ti(How many times has that ever happened to you,
¿Qué carajo sabes de ser un hombre negro en América?)What the fuck do you know about being a black man in america?)
(Era así antes de que llegara aquí, nena, no lo hice)(It was like this before I got here, baby, I ain’t do it)
¿Es este el nuevo himno nacional?Is this the new national anthem?
(Y te preguntas por qué caminamos con correas)(And you wonder why we walk around with straps)
¿Es este el nuevo himno nacional?Is this the new national anthem?
(¿Qué carajo dices?)(Fuck is you say?)

Para las estrellas y las rayas barras de prisión y la pipaFor the stars and the stripes prison bars and the pipe
Joven negro rodando hierba en un cigarro que puede encenderYoung nigga rolling weed in a cigar he can light
Bang rojo o azul vendiendo duro y el blancoBang red either blue selling hard and the white.
Vive por el arma, nunca huye de un higoLive by the gun, never run from a figth
Trayvon con capucha, caminando por el barrioTrayvon in a hoodie, walking through the neighborhood
No le hizo nada a amigo, no tuvo que morir, ¿verdad?He didn’t do shit to buddy, he didn’t have to die, did he?
Supongo que es porque su padre era juez en la ciudadI guess it’s because his dad was a judge in the city
No lo querían en la cárcel con los matones que podían atraparloThey didn’t want him in the pen with the thugs that could get him.
Un jurado de sus compañeros dijo que todo era perdonadoA jury of his peers said all was forgiven,
Pero toca a uno de los míos, bien o mal, voy a matarlosBut touch one of mine, right or wrong, I’mma kill them
Llénalos de plomo como ponen en la cabeza de Martin Luther KingFill them with the lead like they put in martin luther king’s head
¡Al igual que mataron a Malcolm X, Edgar Hoover hizo eso!Like they killed malcolm x, edgar hoover did that!
Puedes atraparme en el barrio donde disparan a los negrosYou can catch me in the hood where they shooting niggas at
No saben si el vecindario o los aspiradores hicieron esoThey don’t know if neighborhood or the hoovers did that
Ya sea piru o vl's o gds conmigoWhether piru or vl’s or gds with me
Bajamos a levantar de los ogs a peeweesWe down to uprise from the ogs to peewees

Hogar de los valientes y libres (no lo jodan)Home of the brave and free (don’t get it fucked up)
Libre sólo para asesinarmeFree just to murder me
(Si no has encontrado algo por lo que estás dispuesto a morir, no estás en condiciones de vivir)(If you ain’t found something you’re willing to die for, you ain’t fit to live)
Tierra de la hermosaLand of the beautiful
(Para conseguir algo que nunca tenías(To get something you never had,
Debes estar dispuesto a hacer algo que nunca has hecho)You must be willing to do something you’ve never done)
Maldito por el odio que lanzamos (I'mma morir por el mío)Cursed by the hate we throw (I’mma die by mine)
¿Es este el nuevo himno nacional? ¡América!Is this the new national anthem? (america!
¡Te negaste a ser ignorado!)You refused to be ignored!)

Déjame preguntarte algoLet me ask you something,
Si los niños son el futuroIf the kids are the future,
Dime por qué puedes conseguir más por ser el coTell me why you can get more for being the co
¿De lo que puedes por ser profesor?Than you can for being a teacher?!
Dime por qué significa más para el gobiernoTell me why it means more to the government
Para pagar a la gente que tenía que vigilar a los prisionerosTo pay the people who got to watch over the prisoners,
Más que la gente que consiguió mantener a los niñosMore than the people who got to keep the children
De convertirse en prisionerosFrom becoming prisoners.
¿Eso tiene sentido?That makes sense?

Dime por qué 9 onzas de crack te atraparánTell me why 9 ounces of crack will get you
¡Más tiempo que una violación, ahora mismo!More time than a rape, right now!
Dime por qué esos locos blancos pueden llevar un arma, pero yo no puedo ahoraTell me why them crazy white boys can tote a gun, but I can’t right now.
Sí, tenía delitos graves, hice suciedad en las callesYeah, I had felonies, I done did dirt in the streets,
Pero nunca se lo di a nadie que no se lo merecíaBut I ain’t ever gave it to anybody that didn’t deserve it.
¿Sabes lo que quiero decir?You know what I mean?
Nunca he corrido en un lugar público sin pistolaI ain’t ever ran in no public place with no pistol
Disparando a nadie inocenteShooting no innocent people
Nunca he corrido en una escuela matando a ningún niñoI ain’t never ran in no school killing no kids
Hombre, este es el resultado de que te niegas a lidiar con los problemas que nos ocupaMan, this is the result of you refusing to deal with the issues at hand
Somos un producto del medio ambienteWe are a product of the environment
Tú nos colocaste, no lo hicimos, sólo lo superamosYou placed us in, we ain’t do it, we just lived through it

Hogar de los valientes y libres (mensaje a mi pueblo)Home of the brave and free (message to my people)
Libre sólo para asesinarmeFree just to murder me
(Deje de esperar a la gente para ayudarle, ayudarse a sí mismo, comienza con usted(Stop waiting on folk to help you, help yourself, it starts with you
Tierra de la hermosaLand of the beautiful
(Te sacas, te acerques, sacas a alguien más)(You get yourself out, reach back, get somebody else out)
Maldito por el odio que lanzamosCursed by the hate we throw
(Y esa es la forma en que íbamos a salir adelante)(And that’s the way we were going to get ahead)
¿Es este el nuevo himno nacional?Is this the new national anthem?

(Sentado alrededor(Sitting around,
Esperando que el gobierno haga algo por nosotrosWaiting on government to do something for us,
¡Nunca va a pasar, compañero!Ain’t never gonna happen, partner!
¡No les importa un carajo nosotros!)They don’t give a fuck about us!)
¿Es este el nuevo himno nacionalIs this the new national anthem
Pero no juegues en su mano, socioBut don’t play into their hand, partner,
Lo estás haciendo fácil para ellosYou making it easy for ‘em,
¿Qué demonios estás haciendo?)Hell is you doing?)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T.I. y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección