Traducción automática

WE ON
T.I.
ESTAMOS EN
WE ON
Hombre, ya no siento más dolor, no tomo Perc'Man, I feel no more pain, I don't Perc' take
Porque, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Diles a esos haters que estamos en)'Cause what you thought was finna happen in the first place? (Tell them haters we on)
Ayy, primero lo saludo, luego lo golpeo como mi primer casoAyy, first I greet it, then I beat it like my first case
Como, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Regrésalo, Turbo, digo, hermano, estamos en)Like what you thought was finna happen in the first place? (Run that back, Turbo, I say, nigga, we on)
Está bien, lo hago en grande como mi cumpleañosOkay, I do it big like my birthday
Chico, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Cien millones, estamos en)Boy, what you thought was finna happen in the first place? (Hundred million, we on)
Un par de millones en efectivo en mi caja más seguraA couple mil' worth of cash in my worst safe
Como, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Hermano, estamos en)Like what you thought was finna happen in the first place? (Nigga, we on)
A tiempo, grandes Rolls-Royce, yo manejoOn time, big Rolls-Royces, I ride
Esos tipos hablan, yo sigo brillando, no es difícil encontrarme a mi ladoThem niggas talkin', I'm steady flossin', ain't hard to find on my side
Piensa que algo dulce cuando estoy solo, si quieres averiguarlo, ven a intentarloThink somethin' sweet when I'm one deep, wanna find out, well, come try it
Como aprendiz de Trump, te despiden, una generación de ellos, nos deslizamosLike Trump apprentice, get fired, a generation of 'em, we slide
Está bien, apuesto cien, los pondré bajo, haré que un tipo piense dos veces antes de doblar la esquinaOkay, bet a hundred, I'll set 'em under, make a nigga think twice 'fore he bend the corner
Hermano, parpadea dos veces si realmente lo quieres, te estirarán en tu ciudad, amigoNigga, blink twice if you really want it, get stretched out in your city, homie
Está bien, no digas que no voy a disparar, pistolero mi compaOkay, don't say that I won't spray, pistolero my hombre
Diecisiete disparos, siete no los hago, pero esos diez serán dulces como pastel de poundSeventeen shots, seven I don't make, but them ten gon' be sweet like pound cake
Tengo un tambor en eso, es un caso redondo, y suena tan fuerte, suena falsoGot a drum on it, that's a round case, and it's dumb loud, shit sound fake
Voy a caminar, hermano, no compito, tengo un Piaget con cara redondaI'ma walk down, nigga, I don't race, got a Piaget with a round face
Ese rumor es solo banal, ninguna arma formada ganará mi caminoThat hearsay just blasé, no weapon formed'll win my way
Tengo un hot rod en la carretera, nací real, tú vas a morir falsoI got a hot rod on the highway, I was born real, you gon' die fake
Sostengo mi arma, no por mí, no puedo dejar de acelerar a alta velocidadHold my gun, not for my sake, can't stop speedin' at a high pace
Estoy enamorado de esto, ellos juzgan, yo derramé sangre en las calles por elloI'm in love with it, they judge in it, I shed blood in the streets for it
Cuando usaba Tretorn, aprendí que no debo parar, hermano, sigue adelanteBack when I was wearin' Tretorn, learned don't stop, nigga, keep goin'
Salsa derramándose, el juego sigue fluyendo, tipo cursi, ni siquiera como maízSauce spillin', game keep pourin', corny nigga, I don't even eat corn
Hombre, ya no siento más dolor, no tomo Perc'Man, I feel no more pain, I don't Perc' take
Porque, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Diles a esos haters que estamos en)'Cause what you thought was finna happen in the first place? (Tell them haters we on)
Ayy, primero lo saludo, luego lo golpeo como mi primer casoAyy, first I greet it, then I beat it like my first case
Como, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Digo, hermano, estamos en)Like what you thought was finna happen in the first place? (I say, nigga, we on)
Está bien, lo hago en grande como mi cumpleañosOkay, I do it big like my birthday
Chico, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Cien millones, estamos en)Boy, what you thought was finna happen in the first place? (Hundred million, we on)
Un par de millones en efectivo en mi caja más seguraA couple mil' worth of cash in my worst safe
Como, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Hermano, estamos en)Like what you thought was finna happen in the first place? (Nigga, we on)
Tómalo de un veterano, bien asentado, soy un caimán, tú un pelícanoTake it from a veteran, hella settled in, I'm an alligator, you a pelican
Te van a dar una paliza por todo ese entrometimiento por el que pensabas que eras mejorGet spanked for all that meddlin' by the one you thought that you were better than
En batallas, he ganado medallas, piensa que el azúcar se mezcló en tu medicinaIn battles, I done got medals in, think sugar mixed in your medicine
Tengo Audemars en Kevlar, dicen: No tenía que llegar tan lejosGot Audemars on Kevlar, they say: He ain't have to take it that far
Como en Nascar, girando, pegado al suelo como si estuviera atrapadoLike Nascar, get spint 'round, stuck to the ground like he pinned down
Pero no lo está, quiere moverse, pero no puedeBut he ain't, though, he wanna move, but he can't, though
¿Por qué apuñalas, hermano? Eso es trabajo de patioWhy you shank bro? That's yard work
La Tierra, hermano, ese es nuestro terreno, peleas por internet, eso es un trabajo raroThe Earth, nigga, that's our turf, internet beef, that's some odd work
Antes de perdonar a un hermano porque su corazón duele, voy a Dios primero'Fore I spare a nigga 'cause his heart hurt, I go to God first
Hombre, ya no siento más dolor, no tomo Perc'Man, I feel no more pain, I don't Perc' take
Porque, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Diles a esos haters que estamos en)'Cause what you thought was finna happen in the first place? (Tell them haters we on)
Ayy, primero lo saludo, luego lo golpeo como mi primer casoAyy, first I greet it, then I beat it like my first case
Como, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Digo, hermano, estamos en)Like what you thought was finna happen in the first place? (I say, nigga, we on)
Está bien, lo hago en grande como mi cumpleañosOkay, I do it big like my birthday
Chico, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Cien millones, estamos en)Boy, what you thought was finna happen in the first place? (Hundred million, we on)
Un par de millones en efectivo en mi caja más seguraA couple mil' worth of cash in my worst safe
Como, ¿qué pensabas que iba a pasar en primer lugar? (Hermano, estamos en)Like what you thought was finna happen in the first place? (Nigga, we on)
Debo hacerte saber que la gloria debe ir a DiosI must make you aware of the fact that the glory should go to God
Porque intenté arruinar esto hace mucho tiempo (diles a esos haters que estamos en)'Cause I tried to fuck this shit up a long time ago (tell them haters we on)
Si no fuera por la gracia de Dios, escucha, hombreIf it was not for the grace of God, listen, man
No estaría aquí, hermano (digo, hermano, estamos en, sí)I would not be here, bro (I say, nigga, we on, yeah)
¿Sabes cuántas veces hice todo lo posible por arruinar esto?You know how many times I went out my way to fuck this shit up?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de T.I. y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: