Traducción generada automáticamente

Vamonos (part. ASAN)
Tiago PZK
Vamonos (part. ASAN)
Vamonos (part. ASAN)
Si être avec toi c'est l'enfer, aujourd'hui je deviens démonSi estar con vos es el infierno, hoy me convierto en demonio
Fille froide, goût d'hiver, la raison de mes insomniesChica fría, gusto a invierno, la razón de mis insomnios
Pour toi je sécherais les mers, je ferais fleurir en automnePor ti secaría los mares, haría que florezca en otoño
Et que le désert inonde, trente degrés aux pôlesY que se inunda el desierto, treinta grados en los polos
J'ai réservé pour nous deux (réservé pour nous deux)Reservé para los dos (reservé para los dos)
La meilleure chambre (la meilleure chambre, ouais, ouais)La mejor habitación (la mejor habitación, yeah, yeah)
Et je veux t'emmener (oh, ouais, ouais)Y quiero llevarte (oh, yeah, yeah)
Là où tu n'es jamais allée (mmm, ouais, ouais)Donde nunca llegaste (mmm, yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (Allez, ma belle, on y va; ouais, ouais)Dale, nena, vámonos (Dalе, nena, vámonos; yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (Allez, ma belle, on y va; ouais, ouais)Dalе, nena, vámonos (Dale, nena, vámonos; yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (Allez, ma belle, on y va; ouais, ouais)Dale, nena, vámonos (Dale, nena, vámonos; yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y vaDale, nena, vámonos
Je me perds un peu du centre quand tu t'en vas (tu t'en vas)Me pierdo un poco del centro cuando te me vas (te me vas)
Je donnerais tout ce que j'ai si tu me le demandais (si tu me le demandais)Daría todo lo que tengo si me lo pedís (me lo pedís)
Sans toi, j'ai l'impression que les heures ne passent plusSin ti siento que las horas ya no pasan
Je perds ma moitié chaque fois que tu t'éloignes de moiPierdo mi otra parte cada vez que te alejás de mí
Allez, ma belle, on y vaDale, nena, vámonos
Une nuit à s'embrasserUna night besándonos
Je veux sentir ton parfumQuiero sentir tu perfume
Pendant que je vois la fumée monter entre tes jambesMientras veo cómo el humo sube entre tus piernas
Je resterais toujours si tu me le demandaisMe quedaría siempre si es que vos me lo pidieras
Je te descends la lune et toute une galaxie entièreTe bajo la luna y toda una galaxia entera
Regardant les étoiles dans un cinq étoilesViendo las estrellas en un cinco estrellas
Moins que ça, je ne te donnerai pas, alorsMenos de eso no te voy a dar, así que
J'ai réservé pour nous deux (réservé pour nous deux)Reservé para los dos (reservé para los dos)
La meilleure chambre (la meilleure chambre, ouais, ouais)La mejor habitación (la mejor habitación, yeah, yeah)
Et je veux t'emmener (oh, ouais, ouais)Y quiero llevarte (oh;, yeah, yeah)
Là où tu n'es jamais allée (mmm, ouais, ouais)Donde nunca llegaste (mmm, yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (allez, ma belle, on y va, ouais, ouais)Dale, nena, vámono' (dale, nena, vámono', yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (allez, ma belle, on y va, ouais, ouais)Dale, nena, vámonos (dale, nena, vámono', yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (allez, ma belle, on y va, ouais, ouais)Dale, nena, vámono' (dale, nena, vámono', yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va, oh-oh, ouaisDale, nena, vámono', oh-oh, yeah
Cette nuit est spéciale, il n'y en aura pas d'autre comme çaEsta noche es especial, no va a haber otra igual
J'ai réservé au Four Seasons la suite présidentielleReservé en el Four Seasons la suite presidencial
Tout ce que tu veux, demande-le, je te sens à quelques centimètresLo que quieras pídelo, te sentí a centímetros
Tu as déjà l'adresse de la chambreYa tiene' la dirección de la habitación
Je ferme la porte et j'ouvre les marées, ainsi j'accélère tes signes vitauxCierro la puerta y abro los mare', así acelero tus signos vitale'
Je ne veux pas ton numéro, je veux te déstresserNo quiero tu number, quiero desestresarte
Moi ton JB, toi ma Hailey; fumons de l'herbe à la MarleyYo tu JB, vos mi Hailey; fumemo' weed a lo Marley
Je te prends sur la moto, si on va à la fête, on ne nous demande pas de carte d'identitéTe llevo en la butaca de la Harley, si vamo' al party no nos piden ID
J'ai réservé pour nous deux (réservé pour nous deux)Reservé para los dos (reservé para los do')
La meilleure chambre (la meilleure chambre)La mejor habitación (la mejor habitación)
Je veux t'emmener (oh-oh)Quiero llevarte (oh-oh)
Là où tu n'es jamais allée (ouais)Donde nunca llegaste (yeah)
Allez, ma belle, on y va (allez, ma belle, on y va, ouais, ouais)Dale, nena, vámonos (dale, nena, vámonos, yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (allez, ma belle, on y va, ouais, ouais)Dale, nena, vámonos (dale, nena, vámonos, yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y va (allez, ma belle, on y va, ouais, ouais)Dale, nena, vámonos (dale, nena, vámonos, yeah, yeah)
Allez, ma belle, on y vaDale, nena, vámonos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiago PZK y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: