Traducción generada automáticamente

Ultima Viagem
Tião Carreiro e Pardinho
Last Journey
Ultima Viagem
In a cold dawnNuma fria madrugada
I put down my PicassoEu arriei o meu Picasso
I went huntingFui fazer uma caçada
In the field of Santo IgnacioNo campo de Santo Inácio
On a roadside ranchNum rancho beira de estrada
To relieve my tirednessPra aliviar o meu cansaço
I stopped to drink some waterParei pra beber uma água
I met old EpitácioConheci o velho Epitácio
He was the king of singersEra o rei dos cantador
Oh, what a sad failureAi, que teve um triste fracasso
Young man, you seeSeu moço, você está vendo
This dusty guitar?Esta viola empoeirada?
It's been ten years since this pineFaz dez anos que este pinho
It's hanging in the cornerEstá no canto pendurada
Ten years ago this guitarDez anos atrás esta viola
It's always been my hoeSempre foi a minha enxada
Me with my partnerEu com o meu companheiro
There was no stopping us bothNós dois não tinha parada
Every week I sangToda semana cantava
Living the easy lifeLevando a vida folgada
Every day a cityCada dia uma cidade
Always travelingSempre fazendo viagem
For the spiteful guitaristPra violeiro despeitado
Hitting us is nonsenseBater com nós é bobagem
In challenge fashionsEm modas de desafio
We had a lot of luggageNós tinha grande bagagem
I challenged day and nightDesafiava dia e noite
There was no disadvantageNão levava desvantagem
The fame of Nhô EpitácioA fama do Nhô Epitácio
I was already at many stopsJá estava em muitas paragem
We made the last tripFizemo a última viagem
On the side of ItararéDo lado do Itararé
When midnight struckQuando bateu meia-noite
The champion called on footOs campeão chamou no pé
Let's sing the rest of the nightCantemo o resto da noite
Without suspecting bad faithSem desconfiar da má-fé
The people pretended to be happyO povo fingia alegre
Dancing and stomping your feetDançando e batendo o pé
When it was dawnQuando foi de madrugada
They brought us coffee, ohPara nós trouxeram café, ai
Sir, that coffeeSeu moço, aquele café
It was a real trapFoi verdadeira cilada
The part they brought usA parte que nos trouxeram
It was all poisonedTava toda envenenada
Because I don't drink coffeePor eu não tomar café
I got rid of that ambushMe livrei dessa emboscada
Not to mention that those peopleSem dizer que aquela gente
It was all messed upTava toda desfeitada
The champions we breakOs campeão que nós quebremo
He had a respected reputationTinha fama respeitada
The other day he passed awayNo outro dia faleceu
My pet partnerMeu parceiro de estimação
I hung the guitar therePendurei ali a viola
And I never put my hand in it againE nunca mais botei a mão
This guitar is victoriousEsta viola é vitoriosa
Never lost to championNunca perdeu pra campeão
This was the last tripEsta foi a última viagem
That mourned my heartQue enlutou meu coração
Why I lost my partnerPorque perdi meu parceiro
And besides, he's my brother, ohE além disso é meu irmão, ai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tião Carreiro e Pardinho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: