Transliteración y traducción generadas automáticamente
AQUA ~Haruka Naru Blue~
Tiaraway
AQUA ~Azul Profundo~
AQUA ~Haruka Naru Blue~
Cuando el viento sopla, déjate llevar por él
かぜがふけばかぜにふかれそのさきにむけばいい
Kaze ga fukeba kaze ni fukare sono saki ni mukeba ii
Si te diriges hacia donde sopla la lluvia, déjala caer y fluir
あめがふればあめをきいてながれてゆけばいい
Ame ga fureba ame o kiite nagarete yukeba ii
No importa cuánto sonrías sinceramente, si no te sientes cómodo
どんなにすなおにわらってもぎこちないなら
Donna ni sunao ni waratte mo gikochinai nara
Cierra los ojos, eso sería suficiente
めをとじるたとえばそれでいい
Me o tojiru tatoeba sore de ii
Buscando la soledad
looking for the loneliness
looking for the loneliness
Vamos a hablar con el mar y cantar hacia el mañana
うみとはなしをしにゆこうそしてあしたへとうたう
Umi to hanashi o shi ni yukou soshite ashita e to utau
Irremplazable...
かけがえのない
Kakegae no nai
Por eso
だから
Dakara
Regresamos al mar azul
We come back to the blue sea
We come back to the blue sea
Desde allí todo comienza, elige entre muchos caminos
そこからすべてがはじまりいくつものみちをえらぶ
Soko kara subete ga hajimari ikutsu mo no michi o erabu
Porque se siente un sentimiento natural
Because it feels a natural feeling
Because it feels a natural feeling
Abramos nuestros corazones, nacimos en este pequeño planeta
こころをひらこうちいさなこのほしにうまれたから
Kokoro o hirakou chiisana kono hoshi ni umareta kara
Si sientes ansiedad o soledad, está bien
ふあんだとかさみしいとかかんじるままそれでいいの
Fuan da to ka samishii to ka kanjiru mama sore de ii no
Porque la mañana llegará
あさはくるから
Asa wa kuru kara
Cuando caiga la noche, es bueno preguntarle a la noche, cierra los ojos
よるがくればよるにたずねひとみをとじればいい
Yoru ga kureba yoru ni tazune hitomi o tojireba ii
Si hay una ventana, ábrela y expresa con palabras
まどがあればまどをあけてことばにすればいい
Mado ga areba mado o akete kotoba ni sureba ii
Si incluso en ese pequeño cielo hay un sueño
どんなにちいさなそのそらもゆめがあるなら
Donna ni chiisana sono sora mo yume ga aru nara
Incluso la tristeza, eso sería suficiente
かなしみもたとえばそれでいい
Kanashimi mo tatoeba sore de ii
Buscando la soledad
looking for the loneliness
looking for the loneliness
Enviemos nuestros deseos al mar, cantemos con pensamientos lejanos
うみへねがいをつたえようはるかなるおもいをうたう
Umi e negai o tsutaeyou haruka naru omoi utau
Por alguien más...
だれかのために
Dare ka no tame ni
Por eso
だから
Dakara
Regresamos al mar azul
We come back to the blue sea
We come back to the blue sea
Si sientes el calor en el azul transparente
すきとおるあおにいつしかぬくもりをかんじたなら
Suki tooru ao ni itsu shika nukumori o kanjita nara
Porque se siente un sentimiento natural
Because it feels a natural feeling
Because it feels a natural feeling
Desde allí, los milagros brillan, el amor nace
そこからきせきがかがやきいとしさがうまれるから
Soko kara kiseki ga kagayaki itoshisa ga umareru kara
Girémonos hacia adelante y caminemos, si te sientes confundido, déjate llevar por las olas
まえをむかいてあるきだしてとまどいならなみにながそう
Mae o mukaite aruki dashite tomadoi nara nami ni nagasou
Por eso
だから
Dakara
Regresamos al mar azul
We come back to the blue sea
We come back to the blue sea
Desde allí todo comienza, elige entre muchos caminos
そこからすべてがはじまりいくつものみちをえらぶ
Soko kara subete ga hajimari ikutsu mo no michi o erabu
Porque se siente un sentimiento natural
Because it feels a natural feeling
Because it feels a natural feeling
Abramos nuestros corazones, nacimos en este pequeño planeta
こころをひらこうちいさなこのほしにうまれたから
Kokoro o hirakou chiisana kono hoshi ni umareta kara
Si sientes ansiedad o soledad, está bien
ふあんだとかさみしいとかかんじるままそれでいいの
Fuan da to ka samishii to ka kanjiru mama sore de ii no
Porque la mañana llegará
あさはくるから
Asa wa kuru kara



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tiaraway y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: