Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 102

And the Tiger Roared

Tikkle Me

Letra

Y el tigre rugió

And the Tiger Roared

Me encantaría escalar la montaña más altaI would love to climb up the highest mountain
Me gustaría correr hasta la colina más altaI would like to run up the highest hill
Me encantaría fluir como la fuente más grandeI would love to flow like the greatest fountain
Haz lo que sea si no mataDo anything there is if it doesn't kill

Pero no sin tiBut not without you
Estoy perdido sin tiI'm lost without you
El mapa es todo azulThe map is all blue
No puedo ver sin tiCan't see without you

Me gustaría navegar sobre todos los océanosI would like to sail over every ocean
Me encantaría sumergirme en todos los maresI would love to dive into every sea
Me gustaría surfear y sentir las olas en movimientoI would like to surf and feel waves in motion
Y nadar como tiernos delfines en armoníaAnd swim like tender dolphins in harmony

Pero no sin tiBut not without you
Me ahogaré sin tiI'll drown without you
No pasará aireNo air will come through
No puedo respirar sin tiCan't breathe without you
Todo entumecido sin tiAll numb without you
Quedarse tonto sin tiGet dumb without you
No hay esperanza ni sentido paraNo hope and sense to
Seguir adelante sin tiMove on without you

Y los pájaros cantaron (los pájaros cantaron)And the birds sang (the birds sang)
Y el tigre rugió (el tigre rugió)And the tiger roared (the tiger roared)
Y las campanas sonaron (las campanas sonaron)And the bells rang (the bells rang)
Como si nunca hubieran sonado antes (como si nunca hubieran sonado antes)Like they've never rung before (they've never rung before)

Y los pájaros cantaron (los pájaros cantaron)And the birds sang (the birds sang)
Y el tigre rugió (el tigre rugió)And the tiger roared (the tiger roared)
Y las campanas sonaron (las campanas sonaron)And the bells rang (the bells rang)
Como si nunca hubieran sonado antes (como si nunca hubieran sonado antes)Like they've never rung before (they've never rung before)

Y los pájaros cantaron (los pájaros cantaron)And the birds sang (the birds sang)
Y el tigre rugió (el tigre rugió)And the tiger roared (the tiger roared)
Y las campanas sonaron (las campanas sonaron)And the bells rang (the bells rang)
Como si nunca hubieran sonado antes (como si nunca hubieran sonado antes)Like they've never rung before (they've never rung before)

Y los pájaros cantaron (los pájaros cantaron)And the birds sang (the birds sang)
Y el tigre rugió (el tigre rugió)And the tiger roared (the tiger roared)
Y las campanas sonaron (las campanas sonaron)And the bells rang (the bells rang)
Como si nunca hubieran sonado antes (como si nunca hubieran sonado antes)Like they've never rung before (they've never rung before)

Pero no sin tiBut not without you

Escrita por: Frida Herchenröther. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tikkle Me y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección