Traducción generada automáticamente

Última Vez
Tim Bernardes
Last Time
Última Vez
I remember the last time I saw you, long after the endEu me lembro da última vez que eu te vi, já bem depois do fim
Another phaseOutra fase
Almost to the point of forgetting, after suffering and understandingJá no tempo de quase esquecer, pós sofrer e entender
FreedomLiberdade
Almost wondering if what I loved was youQuase a ponto de me perguntar se o que amei foi você
Or just a memoryOu foi só uma imagem
And it was shocking to see you again right in front of meE foi chocante ver você de novo na minha frente
And the impact of not being so differentE o impacto de não ser tão diferente
And all those crazy symbols that someoneE aquele monte todo de símbolos doidos que alguém
Could mean for usPara nós pode ser
And all those memories I barely remembered havingE as tantas memórias que eu já nem lembrava de ter
Because suddenly we were alreadyPorque de repente a gente já estava
Talking again, laughing at each otherConversando de novo, rindo um do outro
Then she got serious again and saidEla então ficou séria outra vez e falou
Dude, don’t you feel even a little bit?Cara, será que não sente nem mais um pouco?
You know I try to stay tough to forgetSabe eu tento me manter durão pra esquecer
But I really do miss you a lotMas eu sinto sim muita saudade de você
She laughed at my face, I laughed at hersEla riu da minha cara, eu ri da dela
The tightness in my chest, the genuine laughterO aperto no peito, a risada sincera
And the shy intimacy of not knowingE a tímida intimidade de quem já não sabe
If we still know each otherSe ainda conhece um ao outro
And the feeling of sitting again in that strange comfortE a sensação de sentar outra vez nesse estranho conforto
And like the lyrics of the song playing, we laughed, and laughed, and laughedE como a letra do som que tocava a gente riu, e riu e ria
How long has it been since I got high, I saidHá quanto tempo eu não fico chapado, eu falei
She: See? Way better than drinkingEla: Viu? Bem melhor que bebida
How rare it is for me to feel this comfortable with someone these daysComo é raro pra mim ficar tão à vontade assim com alguém hoje em dia
It’s just that you, me, us two already have a past, she sang and pulled me to the roomÉ que eu, você, nós dois já temos um passado, ela cantou e me puxou pro quarto
Eyes locked, both naked, holding each other until the endOlhos nos olhos, os dois pelados, abraçados juntos até o final
To then rest on my chestPra depois descansar no meu peito
My fingers in your hair, skin on the sheetsMeus dedos entre os seus cabelos, pele no lençol
The beatlemania, the indie, the mutants, the postcardsA beatlemania, o indie, os mutantes, os cartões postais
The inside jokes, our legs intertwinedAs piadas internas, as pernas trançadas
Tired of this never again, all the scars you gave meCansadas desse nunca mais todas as cicatrizes que você me fez
And the sad marks I left on youE as marcas tristes que eu deixei em você
And if before no one cried anymore, now everyone’s cryingE se antes ninguém chorava mais, agora chora todo mundo
And we looked deep into each other and did it againE a gente se olhou fundo e fez mais uma vez
For a while, but without reaching the endPor algum tempo, mas já sem chegar no final
Because it starts to hurt to mess with emotions this wayPorque vai ficando doído mexer desse jeito no emocional
I guess I was a fool to think this was just a physical desireAcho que eu que fui tolo de achar que isso agora era só vontade do corpo
To think we had moved on, were at another pointDe pensar que a gente já tinha se superado, estava em outro ponto
And maybe we shouldn’t mess with what, finally, is healingE talvez não se deva mexer no que, até que enfim, está cicatrizando
I didn’t even want to think, she saidJá eu nem quis pensar, ela disse
I want to erase all of thisEu quero apagar tudo isso
I just wanted to go back to where we stopped before getting lost along the wayEu só queria voltar pro lugar onde a gente parou antes de se perder no caminho
I didn’t know how cold life was without your affectionEu não sabia mais como era fria a vida sem o seu carinho
But sadder is knowing that we know it got cold together tooMas mais triste é saber que sabemos que juntos também ficou frio
And if the best option in this story is bad, how can there be any sense?E se a melhor opção nessa história é ruim, como pode haver algum sentido?
And she laughed, for the last time, and jumping on me saidE ela riu, pela última vez, e pulando em cima de mim falou
We’re all fuckedTamo tudo fudido
But me naked and her on top of me, we did nothing but stay silentMas eu pelado e ela em cima de mim não fizemos mais nada além de silêncio
Noticing that we both have been through everything, and deep down, deep downPor notar que nós dois já passamos por tudo, e no fundo, no fundo
There’s nothing left for usNão sobrou mais nada pra gente
And maybe not even talking, nor cryingE talvez nem falar, nem chorar
Because for us, even goodbye has passedPois pra nós já passou até a despedida
Because we know, and maybe always knewPorque a gente sabe, e talvez sempre soube
That only apart do we find a way outQue só separados achamos saída
And that sometimes you have to choose between love and joy in lifeE que às vezes se escolhe entre amor e alegria na vida
I remember the last time I saw youEu me lembro da última vez que eu te vi
Long after the endJá bem depois do fim
Another phaseOutra fase



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tim Bernardes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: