Traducción generada automáticamente

Wake Nicodemus
Tim Curry
Despierta Nicodemus
Wake Nicodemus
Nicodemus, el esclavo de origen africano, fue comprado por una bolsa llena de oro; Se le consideraba como la sal de la tierra, pero murió hace muchos años, muy anciano. Fue su última triste petición, así que lo enterramos en el tronco de un viejo árbol hueco; 'Despiértame' fue su encargo 'al primer rayo del día, despiértame para la gran jubileo.'Nicodemus the slave was of African birth and was bought for a bag full of gold; He was reckoned to be of the salt of the earth, but he died years ago very old. Twas his last sad request, so we laid him to rest in the trunk of an old hollow tree; "Wake me up" was his charge "at the first break of day, wake me up for the great jubilee."
Era conocido como un profeta, al menos era sabio, pues hablaba de las batallas por venir; y temblábamos de miedo cuando rodaba los ojos, y atendíamos al gesto de su pulgar. Aunque nos vestía de temor, las prendas que llevaba estaban remendadas en codo y rodilla; y aún lleva el traje que solía usar antaño mientras duerme en el viejo árbol hueco.He was known as a prophet, at least was as wise, for he told of the battles to come; and we trembled with dread when he rolled up his eyes, and we heeded the shake of his thumb. Though he clothed us with fear, yet the garments he wore were in patches at elbow and knee; and he still wears the suit that he used to of yore as he sleeps in the old hollow tree.
Nicodemus nunca fue objeto del látigo, aunque la bala a menudo cruzaba su camino; ninguno de sus amos era tan valiente o temerario como para enfrentarse a un hombre así en su ira. Sin embargo, su gran corazón de bondad rebosaba, obedecía a quien nació para mandar; pero anhelaba la mañana que entonces era tan tenue, la mañana que ahora está cerca.Nicodemus was never the sport of the lash, though the bullet has oft crossed his path; there were none of his masters so brave or so rash as to face such a man in his wrath. Yet his great heart of kindness was filled to the brim, he obeyed who was born to command; but he longed for the morning which then was so dim, for the morning which now is at hand.
Fue una larga noche cansada, casi temíamos que el futuro fuera más de lo que él sabía; fue una larga noche cansada pero la mañana está cerca y las palabras de nuestro profeta son verdaderas. Hay señales en el cielo de que la oscuridad se ha ido, hay indicios en interminable variedad; mientras la tormenta que aparentemente había desterrado el amanecer, se apresura hacia el evento del día.Twas a long weary night, we were almost in fear that the future was more than he knew; twas a long weary night but the morning is near and the words of our prophet are ture. There are signs in the sky that the darkness is gone, there are tokens in endless array; while the storm which had seemingly banished the dawn, on hastens the event of the day.
(Refrán) El 'buen tiempo que viene' está casi aquí, fue largo, largo, largo en llegar. Ahora ve y dile a Elías que se apure con pompa, y que nos encuentre en el árbol de goma en el pantano, para despertar a Nicodemus hoy.(Refrain) The "good time coming" is almost here, it was long, long, long on the way. Now run and tell Elijah to hurry up pomp, and to meet us at the gum tree down in the swamp, to wake Nicodemus today.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tim Curry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: