Traducción generada automáticamente
Ter Centre
Tim Dup
Centro de Ter
Ter Centre
Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin
Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train
Sin entrenamiento para asegurar mi tren diario
Sans entrains pour assurer mon train-train quotidien
Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin
Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train
Hay todo en este tren
Ya de tout dans ce train
Las personas que duermen, los perros mean, las mujeres embarazadas
Des gens qui dorment, des chiens qui pissent, des femmes enceintes
Y niños ruidosos
Et des enfants bruyants
Por la mañana está lleno, por la noche está blindado
Le matin c’est bondé, le soir c’est blindé
Apesta, canta, se lamenta
Ça pue, ça chante, ça s’lamente
O se inclina de tener un poco de vida, sí, señor
Ou ça s’vante d’avoir une petite vie, oui monsieur
Para tener una vida, señor
D’avoir une vie monsieur
A veces las mujeres hacen maquillaje, perfuse
Parfois les femmes se maquillent, se parfument
Porque son feos y apestan
Parce qu’elles sont moches et qu’elles puent
A veces intoxicados, chicos drogados aburren pasajeros
Parfois des mec enivrés, défoncés emmerdent les passagers
Pero nunca es malo en el centro
Mais c’est jamais méchant dans le ter centre
El viaje de conocerlo no corazón
Le trajet d’le connais pas cœur
De la Campaña a Paname
De la campagne à paname
En los suburbios, los tranvías se tiemblan en el frío y bajo un sol con plomo
Dans les banlieues, les trams s’ébranlent dans le froid et sous un soleil de plomb
A través de las nubes y la lluvia en la niebla de invierno
A travers les nuages et la pluie dans le brouillard hivernal
Estamos apretados, estás asfixiando minutos enteros
On est serré, tu suffoques des minutes entières
Y cuando el tren se detiene, y los llevan deslizarse
Et quand l’train s’arrête, et que les portent glissent
Los rieles comienzan a crujir, gimiendo de dolor
Les rails se mettent à grincer, a gémir de douleur
Gritan, se estremecen
Elles crissent, elles frémissent
Los bancos son calentados por diferentes cogollos
Les banquettes sont chauffées par des culs différents
Los ojos se cruzan, indiferentes
Les regards se croisent, indifférents
Párpados cerrados, cansados, agotados
Les paupières se ferment, fatiguées, éreintées
Un día agotador
D’une journée épuisante
La gente se está estrechando en los edificios
Les gens s’effilent en buildings
Grandes árboles enterrados y cambiados en estacionamiento
Les grands arbres s’enterrent et se changent en parking
Es todo un mundo por el que atraviesas cuando tomas el centro
C’est tout un monde que tu traverses quand tu prends le ter centre
Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin
Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train
Sin entrenamiento para asegurar mi tren diario
Sans entrains pour assurer mon train-train quotidien
Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin
Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train
Hay todo en este tren
Ya de tout dans ce train
Gente que piensa, gente que piensa en la gente
Des gens qui pensent, des gens qui pensent aux gens
Personas que piensan en personas que piensan
Des gens qui pensent au gens qui pensent
Estos están un poco fuera del camino
Ceux-là sont un peu barré
Cuando lo piensas
Quand on y pense
Vemos chicos que pasan una noche tranquila
On voit des mecs qui décuvent d’une soirée au calme
Conocemos a algunas chicas bonitas cayendo al borde de las lágrimas
On croise des jolies minettes tombées au bord des larmes
Hay todo, hay un alma, algo que no explicamos
Y’a de tout, y’a une âme, un truc qu’on n’explique pas
En el centro
Dans le ter centre
Destruimos nociones inculcadas demasiado jóvenes en las cabezas
On détruit les notions inculquées trop jeunes dans les têtes
Es heterogéneo, es demasiado grande
C’est hétérogène, on s’prend trop la tête
No tenemos los mismos genes en el centro
On n’a pas les mêmes gènes dans le ter centre
Las personas que viajan no hablan mucho entre sí
Les gens qui voyagent ne se parlent pas beaucoup
Pero creo que se aman de todos modos
Mais j’crois bien qu’ils s’aiment quand même
Al mismo tiempo, se sienten cerca el uno del otro
En même temps tu t’sens proche e l’autre
Cuando se comparte una hora de retraso y cincuenta y siete
Quand tu partages un retard d’une heure cinquante sept
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tim Dup e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: