Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 34

Ter Centre

Tim Dup

Letra

Centro de Ter

Ter Centre

Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin

Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train

Sin entrenamiento para asegurar mi tren diario
Sans entrains pour assurer mon train-train quotidien

Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin

Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train

Hay todo en este tren
Ya de tout dans ce train

Las personas que duermen, los perros mean, las mujeres embarazadas
Des gens qui dorment, des chiens qui pissent, des femmes enceintes

Y niños ruidosos
Et des enfants bruyants

Por la mañana está lleno, por la noche está blindado
Le matin c’est bondé, le soir c’est blindé

Apesta, canta, se lamenta
Ça pue, ça chante, ça s’lamente

O se inclina de tener un poco de vida, sí, señor
Ou ça s’vante d’avoir une petite vie, oui monsieur

Para tener una vida, señor
D’avoir une vie monsieur

A veces las mujeres hacen maquillaje, perfuse
Parfois les femmes se maquillent, se parfument

Porque son feos y apestan
Parce qu’elles sont moches et qu’elles puent

A veces intoxicados, chicos drogados aburren pasajeros
Parfois des mec enivrés, défoncés emmerdent les passagers

Pero nunca es malo en el centro
Mais c’est jamais méchant dans le ter centre

El viaje de conocerlo no corazón
Le trajet d’le connais pas cœur

De la Campaña a Paname
De la campagne à paname

En los suburbios, los tranvías se tiemblan en el frío y bajo un sol con plomo
Dans les banlieues, les trams s’ébranlent dans le froid et sous un soleil de plomb

A través de las nubes y la lluvia en la niebla de invierno
A travers les nuages et la pluie dans le brouillard hivernal

Estamos apretados, estás asfixiando minutos enteros
On est serré, tu suffoques des minutes entières

Y cuando el tren se detiene, y los llevan deslizarse
Et quand l’train s’arrête, et que les portent glissent

Los rieles comienzan a crujir, gimiendo de dolor
Les rails se mettent à grincer, a gémir de douleur

Gritan, se estremecen
Elles crissent, elles frémissent

Los bancos son calentados por diferentes cogollos
Les banquettes sont chauffées par des culs différents

Los ojos se cruzan, indiferentes
Les regards se croisent, indifférents

Párpados cerrados, cansados, agotados
Les paupières se ferment, fatiguées, éreintées

Un día agotador
D’une journée épuisante

La gente se está estrechando en los edificios
Les gens s’effilent en buildings

Grandes árboles enterrados y cambiados en estacionamiento
Les grands arbres s’enterrent et se changent en parking

Es todo un mundo por el que atraviesas cuando tomas el centro
C’est tout un monde que tu traverses quand tu prends le ter centre

Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin

Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train

Sin entrenamiento para asegurar mi tren diario
Sans entrains pour assurer mon train-train quotidien

Mañana y tarde, tarde y mañana
Matin et soir, soir et matin

Cambio de coche, cambio de tren
Je change de wagon, je change de train

Hay todo en este tren
Ya de tout dans ce train

Gente que piensa, gente que piensa en la gente
Des gens qui pensent, des gens qui pensent aux gens

Personas que piensan en personas que piensan
Des gens qui pensent au gens qui pensent

Estos están un poco fuera del camino
Ceux-là sont un peu barré

Cuando lo piensas
Quand on y pense

Vemos chicos que pasan una noche tranquila
On voit des mecs qui décuvent d’une soirée au calme

Conocemos a algunas chicas bonitas cayendo al borde de las lágrimas
On croise des jolies minettes tombées au bord des larmes

Hay todo, hay un alma, algo que no explicamos
Y’a de tout, y’a une âme, un truc qu’on n’explique pas

En el centro
Dans le ter centre

Destruimos nociones inculcadas demasiado jóvenes en las cabezas
On détruit les notions inculquées trop jeunes dans les têtes

Es heterogéneo, es demasiado grande
C’est hétérogène, on s’prend trop la tête

No tenemos los mismos genes en el centro
On n’a pas les mêmes gènes dans le ter centre

Las personas que viajan no hablan mucho entre sí
Les gens qui voyagent ne se parlent pas beaucoup

Pero creo que se aman de todos modos
Mais j’crois bien qu’ils s’aiment quand même

Al mismo tiempo, se sienten cerca el uno del otro
En même temps tu t’sens proche e l’autre

Cuando se comparte una hora de retraso y cincuenta y siete
Quand tu partages un retard d’une heure cinquante sept

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tim Dup e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção