Traducción generada automáticamente
Back To You
Timecop1983
De Retour Vers Toi
Back To You
Heure agitée dans une rue déserteRestless hour on a lonely street
Je fais ça chaque nuit car je peux à peine dormirI do this every night 'cause I can hardly sleep
Je roule seul vers nulle part, lentementI drive alone to nowhere, slow
Je cherche les morceaux de moi que je sais que tu as volésI'm searching for the parts of me I know you stole
Tu t'es échappée dans la brise de minuitYou slipped away in the midnight breeze
Qui aurait cru qu'avec un baiser d'adieu, mon cœur gèlerait ?Who knew that with a goodbye kiss that my heart would freeze?
Juste une ombre, juste un écho, juste un souvenirJust a shadow, just an echo, just a memory
Je ne sais pas ce qu'il a que je n'ai pasI don't know what he's got that I don't
Je veux juste t'appeler, mais je ne le ferai pasI just wanna call you, but I won't
Je sais qu'on a déménagé, mais je n'ai jamais tourné la pageI know we moved out, but I never moved on
Alors je roule toute la nuit, mais la vérité c'estSo I drive all night, but still the truth is
Aucune de ces rues ne mène de retour à toiNone of these streets lead back to you
Ouais, je roule toute la nuit, mais la vérité c'estYeah, I drive all night, but still the truth is
Aucune de ces rues ne mène de retour à toiNone of these streets lead back to you
Vas-tu penser à moi quand il te fera rire ?Will you think of me when he makes you laugh?
Te capture-t-il comme je pouvais le faire en photos ?Does he capture you the way I could in photographs?
Devrais-je me taire et éteindre la lumière ?Should I shut my mouth and turn out the light?
Verser quelque chose de fort et te noyer ce soir ?Pour out something strong and drink you off tonight?
Mais tu t'es échappée dans la brise de minuitBut you slipped away in the midnight breeze
Tu savais qu'avec ce baiser d'adieu, mon cœur gèleraitYou knew that with that goodbye kiss that my heart would freeze
Dans l'ombre, dans l'écho, dans le souvenirIn the shadow, in the echo, in the memory
Je ne sais pas ce qu'il a que je n'ai pasI don't know what he's got that I don't
Je veux juste t'appeler, mais je ne le ferai pasI just wanna call you, but I won't
Je sais qu'on a déménagé, mais je n'ai jamais tourné la pageI know we moved out, but I never moved on
Alors je roule toute la nuit mais la vérité c'estSo I drive all night but still the truth is
Aucune de ces rues ne mène de retour à toiNone of these streets lead back to you
De retour à toi, ouaisBack to you, yeah
Alors je roule toute la nuit mais la vérité c'estSo I drive all night but still the truth is
Aucune de ces rues ne mène de retour à toiNone of these streets lead back to you
De retour à toi, ouaisBack to you, yeah
Ouais, je roule toute la nuit mais la vérité c'estYeah, I drive all night but still the truth is
Aucune de ces rues ne mène de retour à toiNone of these streets lead back to you



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Timecop1983 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: