Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 211

พูดเหมือนจำ ทำเหมือนเดิม (SAME AGAIN)

Timethai

Letra

Sprich wie gewohnt, mach es wie immer (WIEDER GLEICH)

พูดเหมือนจำ ทำเหมือนเดิม (SAME AGAIN)

Es mag so aussehen, als würde ich es verbergen
อาจจะดูเหมือนฝืนเก็บไว้
àat ja duu meuuan fǔin gep wai

Es mag so aussehen, als würde die Liebe nicht zu dir passen
อาจจะดูเหมือนรักมันไม่เข้าใคร
àat ja duu meuuan rák man mâi khâo khrai

Es mag so aussehen, als hätte ich keine Tränen
อาจจะดูเหมือนไร้น้ำตา
àat ja duu meuuan ráai nám dtā

Aber ich bin nur ein Mensch
แต่ฉันนั้นก็แค่คน ๆ หนึ่ง
dtae chán nán gôr khâe khon khâng nùeng

Der etwas will, nach dem er greift
ที่มีสิ่งที่ต้องการไคว่คว้า
thîi mii sìng thîi tông kān khwā khwā

Doch du wählst die Worte des Abschieds
แต่เธอเลือกที่จะใช้ถ้อยคำร่ำลา
dtae thoe lʉ̂ak thîi jà chái thɔ̂i kham râm lā

Um das Problem selbst zu lösen
เพื่อจะตัดปัญหาเอาเอง
phʉ̂a jà tàd bpanhā ao eng

Lass den Schuldigen mich sein
ให้คนที่ผิดมันเป็นฉัน
hâi khon thîi phìt man bpen chán

Wenn du es so willst
หากว่าเธอต้องการ
hàak wâa thoe tông kān

Und du machst es wieder
แล้วเธอก็ทำมันอีกครั้ง
lɛ́ɛo thoe gôr tham man ìik khráng

Lässt mich leiden
ให้ฉันทรมาน
hâi chán thɔ́ramān

Denn du bist gut darin, zu reden wie gewohnt
ก็เธอมันดีแต่พูดเหมือนจำ
gôr thoe man dii dtae phûut meuuan jam

Doch am Ende machst du es einfach wieder
แต่สุดท้ายก็ทำแม่งเหมือนเดิม
dtae sùt thāi gôr tham mɛ̂ng meuuan dœm

Sprichst wie du hörst, doch deine Taten sind ganz anders
พูดเหมือนฟัง การกระทำเธอคนละเรื่องเลย
phûut meuuan fang kān grà tham thoe khon la rʉ̂ang lə̄i

Ich brauche keine Antworten auf etwas, das du gut weißt
ฉันคงไม่ต้องการที่จะไปหาคำตอบกับอะไรที่เธอก็รู้ดี
chán khong mâi tông kān thîi jà bpai hā kham tɔ̂p gàp àrai thîi thoe gôr rúu d

Sprichst wie gewohnt, doch kannst nichts tun
พูดเหมือนจำแต่ก็ทำอะไรไม่ได้เลย
phûut meuuan jam dtae gôr tham àrai mâi dâi lə̄i

Warum sollte ich dir mein Herz geben?
แล้วทำไมฉันต้องเอาหัวใจไปให้เธอ
lɛ́ɛo tham mái chán tông ao hǔa jai bpai hāi thoe

Uns gegenseitig verletzen, uns verletzen
ทำร้ายกัน ทำร้ายกัน
tham ráai kan tham ráai kan

Es wäre besser, wenn du es einfach nicht sagst
เธอไม่ต้องพูดมันเลยดีกว่า
thoe mâi tông phûut man lə̄i dî kwà

Du musst nicht reden, denn ich sehe es
เธอคงไม่ต้องพูดเพราะว่าฉันก็ดูออก
thoe khong mâi tông phûut phrá wâa chán gôr duu àwk

Dass das, was du sagst, nicht wahr ist
ว่าที่เธอพูดมามันไม่จริง
wâa thîi thoe phûut mā man mâi jing

Jedes Wort, das du sprichst, weißt du wahrscheinlich nicht
ทุกคำที่เธอพูดเธอคงจะไม่รู้หรอก
túk kham thîi thoe phûut thoe khong jà mâi rúu hòrk

Dass ich es schon oft gehört habe
ว่าไม่ใช่ฉันไม่เคยจะได้ยิน
wâa mâi chái chán mâi khə̄y jà dâi yīn

So lange ich kann, fast alles
ทำมาตั้งนาน almost everything
tham mā tâng nán almost everything

Seit es niemanden gab, habe ich mich nicht daran gewöhnt
ตั้งแต่ยังไม่มีใคร ฉันก็ยังไม่ชิน
tâng dtae yáng mâi mii khrai chán gôr yáng mâi chīn

Ich versuche mir selbst zu sagen, dass ich aufhören soll
พยายามจะบอกกับตัวเองให้พอ
phayāyām jà bɔ̀k gàp tûa eng hâi phɔ

Denn heute bitte ich niemanden, mir etwas zu geben
เพราะทุกวันนี้ไม่ได้ขอให้ใครมาหาให้กิน
phrɔ́ thúk wan nán mâi dâi khɔ̂ hâi khrai mā hā hâi kin

Ich bin schon da
อยู่แล้ว
yùu lɛ́o

Baby, ich will dich jetzt nicht sehen
Baby, I don't wanna see you now
Baby, I don't wanna see you now

Ich war auch mal der, der leidet, leidet
ฉันก็เคยเป็นคนปวดร้าว ปวดร้าว
chán gôr khə̄y bpen khon bpùat ráo bpùat ráo

Aber es ist mir wirklich egal, Baby
But I don't really give a fuck a round, baby
But I don't really give a fuck a round, baby

Lass den Schuldigen mich sein
ให้คนที่ผิดมันเป็นฉัน
hâi khon thîi phìt man bpen chán

Wenn du es so willst
หากว่าเธอต้องการ
hàak wâa thoe tông kān

Und du machst es wieder
แล้วเธอก็ทำมันอีกครั้ง
lɛ́ɛo thoe gôr tham man ìik khráng

Lässt mich leiden
ให้ฉันทรมาน
hâi chán thɔ́ramān

Denn du bist gut darin, zu reden wie gewohnt
ก็เธอมันดีแต่พูดเหมือนจำ
gôr thoe man dii dtae phûut meuuan jam

Doch am Ende machst du es einfach wieder
แต่สุดท้ายก็ทำแม่งเหมือนเดิม
dtae sùt thāi gôr tham mɛ̂ng meuuan dœm

Sprichst wie du hörst, doch deine Taten sind ganz anders
พูดเหมือนฟัง การกระทำเธอคนละเรื่องเลย
phûut meuuan fang kān grà tham thoe khon la rʉ̂ang lə̄i

Ich brauche keine Antworten auf etwas, das du gut weißt
ฉันคงไม่ต้องการที่จะไปหาคำตอบกับอะไรที่เธอก็รู้ดี
chán khong mâi tông kān thîi jà bpai hā kham tɔ̂p gàp àrai thîi thoe gôr rúu d

Sprichst wie gewohnt, doch kannst nichts tun
พูดเหมือนจำแต่ก็ทำอะไรไม่ได้เลย
phûut meuuan jam dtae gôr tham àrai mâi dâi lə̄i

Warum sollte ich dir mein Herz geben?
แล้วทำไมฉันต้องเอาหัวใจไปให้เธอ
lɛ́ɛo tham mái chán tông ao hǔa jai bpai hāi thoe

Uns gegenseitig verletzen, uns verletzen
ทำร้ายกัน ทำร้ายกัน
tham ráai kan tham ráai kan

Es wäre besser, wenn du es einfach nicht sagst.
เธอไม่ต้องพูดมันเลยดีกว่า
thoe mâi tông phûut man lə̄i dî kwà


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Timethai y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección