Traducción generada automáticamente

Palabras
TIMØ
Mots
Palabras
Écoute TIMØOye TIMØ
Un soir de janvierEn una noche de enero
Tu m'as dit je t'aimeMe dijiste ese te quiero
Et pour début févrierY pa' inicios de febrero
J'étais déjà plus célibataireYo ya no me hacía soltero
Tu as lancé l'hameçonTú tiraste el anzuelo
Et moi tout seulY yo solito
Je me suis laissé prendre, me laisser prendreMe enredé, me enredé
Avec ta bouche je me suis laissé prendreCon tu boca me enredé
Je t'ai donné mon cœurTe entregué mi corazón
Et je suis resté seulY yo solo me quedé
Je suis resté seul avec tes motsYo solo me quedé con tus palabras
Ce n'étaient que des motsFueron puras palabras
À quoi ça sert un je t'aime et un je t'adoreDe qué sirve un te quiero y un te amo
Si quand on se voitSi cuando nos encontramos
Ce ne sont que des motsSon palabras
Tu ne dis que des motsSolo dices palabras
À quoi ça sert que tu dises que tu es à moiDe qué sirve que digas que eres mía
Quand à la fin de la journéeCuando al final del día
Ce qu'on avait est restéLo nuestro solo se quedó
Qu'en motsEn palabras
La, la, la, la, laLa, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la la, la, la
Ce qu'on avait est resté enLo nuestro solo se quedó en
Je t'aime, tu as ditTe amo dijiste
Tu ne sais pas dans quel pétrin tu m'as misNo sabes en qué lío me metiste
Et si tu ne l'as pas comprisY si no lo entendiste
Souviens-toi des promesses que tu as briséesRecuerda las promesas que rompiste
Oh mon amour, j'ai arrêté le réveilAy amor, ya paré el despertador
Pour que dans mes rêves au moinsPa' que al menos en mis sueños
Tu me donnes tous les baisersTú me des todos los besos
Que ta bouche ne m'a pas donnésQue tu boca no me dio
Oh mon amour, oh mon amourAy amor, ay amor
Ne sois pas comme ça, s'il te plaîtNo seas así, por favor
Souviens-toi qu'un cœurRecuerda que un corazón
A besoin de plus queNecesita más que
Des motsPalabras
Ce n'étaient que des motsFueron puras palabras
À quoi ça sert un je t'aime et un je t'adoreDe qué sirve un te quiero y un te amo
Si quand on se voitSi cuando nos encontramos
Ce ne sont que des motsSon palabras
Tu ne dis que des motsSolo dices palabras
À quoi ça sert que tu dises que tu es à moiDe qué sirve que digas que eres mía
Quand à la fin de la journéeCuando al final del día
Ce qu'on avait est restéLo nuestro solo se quedó
Qu'en motsEn palabras
La, la, la, la, laLa, la, la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la la, la, la
La, la, la, la, la, laLa, la, la la, la, la
Ce qu'on avait est restéLo nuestro solo se quedó
Qu'en motsEn palabras
C'est à la mode de parler jolimentEstá de moda hablar bonito
Pour tromper le cœurPa' engañar al corazón
Oh tes yeux m'ont piégéAy tus ojitos me atraparon
Et ta bouche m'a enrouléY tu boca me enredó
C'est à la mode de parler jolimentEstá de moda hablar bonito
Pour tromper le cœurPa' engañar al corazón
Des mots, des motsPalabras, palabras
Tu ne dis que des motsSolo dices palabras
Oh mon amourAy mi amor
C'est à la mode de parler jolimentEstá de moda hablar bonito
Pour tromper le cœurPa' engañar al corazón
Tu dis oui, tu dis nonDices que sí, dices que no
Mais tout ça ce sont des mensonges, sois sincère, s'il te plaîtPero todo son mentiras, sé sincera, por favor
C'est à la mode de parler jolimentEstá de moda hablar bonito
Pour tromper le cœurPa' engañar al corazón
Je ne comprends pas pourquoi dans ton dictionnaireNo entiendo por qué en tu diccionario
Le mot amour n'existe pasNo existe la palabra amor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TIMØ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: