Traducción generada automáticamente

Refugio
TIMØ
Refuge
Refugio
D'un regard à un sourireDe una mirada a una sonrisa
D'un premier baiser à ce que tu sois à moiDe un primer beso a que seas mía
C'était si beau jusqu'à ce qu'un jourEra tan bueno hasta que un día
Tu partes sans te retournerTe fuiste sin mirar atrás
Et le temps a passé et m'a oubliéY el tiempo pasó y me olvidó
Il a continué sa vie, juste disparuSiguió con su vida, solo desapareció
C'était de l'amour pur tant que ça a duréFue puro amor mientras duró
Et maintenant que le Soleil s'est cachéY ahora que el Sol se escondió
Je demande à la Lune cette foisLe pido a la Luna esta vez
D'éclairer ta nuit où que tu soisQue ilumine tu noche donde quiera que estés
Si je ne peux plus être à toiSi yo ya no puedo ser tuyo
Je veux que tu trouves ce refuge que tu méritesQuiero que encuentres ese refugio que te mereces
Je demande à la Lune cette foisLe pido a la Luna esta vez
D'éclairer ta nuit où que tu soisQue ilumine tu noche donde quiera que estés
Et même si parfois je pense à un futur dont tu fais partieY aunque a veces pienso en un futuro del que haces parte
Ça me fait un nœud d'accepter que je dois te lâcherSe me hace un nudo al aceptar que debo soltarte
J'admets que ça fait mal quand quelqu'un te mentionneAdmito que duele cuando alguien te menciona
Quand je prends deux verres, mon esprit me trahitCuando tomo dos tragos la mente me traiciona
Je m'imagine quelque chose de beau, toi et moiMe imagino algo bonito tú y yo
Dansant ce petit merengue comme on aimait chanterBailando ese merenguito como canto nos gustaba
Les lumières éteintes et le cœur enflamméLas luces apagadas y el corazón prendido
Mais le temps a passé et m'a oubliéPero el tiempo pasó y me olvidó
Il a continué sa vie, juste disparuSiguió con su vida, solo desapareció
C'était de l'amour pur tant que ça a duréFue puro amor mientras duró
Et maintenant que le Soleil s'est cachéY ahora que el Sol se escondió
Je demande à la Lune cette foisLe pido a la Luna esta vez
D'éclairer ta nuit où que tu soisQue ilumine tu noche donde quiera que estés
Si je ne peux plus être à toiSi yo ya no puedo ser tuyo
Je veux que tu trouves ce refuge que tu méritesQuiero que encuentres ese refugio que te mereces
Je demande à la Lune cette foisLe pido a la Luna esta vez
D'éclairer ta nuit où que tu soisQue ilumine tu noche donde quiera que estés
Et même si parfois je pense à un futur dont tu fais partieY aunque a veces pienso en un futuro del que haces parte
Ça me fait un nœud d'accepter que je dois te lâcherSe me hace un nudo al aceptar que debo soltarte
Je dois te lâcherDebo soltarte




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de TIMØ y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: