Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 70

Відчиняю

Tina Karol

Letra

Ich öffne

Відчиняю

Etwas hast du verloren, und etwas gefunden
Щось ти втратив, а щось знайшов
Shchos ty vtratyv, a shchos znayshov

Der Wind weht wieder
Вітер віє знов
Viter viye znov

Irgendwo musste ich einen Schnitt setzen
Десь довелося накласти шов
Des dovelosya naklasty shov

Mein Abendflug
Мій вечірній рейс
Miy vechirniy reys

Wieder bist du mit jemandem und wieder irgendwo
Знову ти з кимось і знову десь
Znovu ty z kimos' i znovu des'

Wieder dieser ungelöste Fall von dir
Знову цей твій не розвʼязаний кейс
Znovu tsey tviy ne rozvyazanyy keys

Du verstehst einfach, dass du darin ganz bist
Просто розумієш ти в цьому весь
Prosto rozumiyesh ty v tsomu ves'

Die Stadt - ein Notizbuch
Місто - записник
Misto - zapysnyk

Wie viele Seiten, Erinnerungen von mir
Скільки сторінок, спогадів моїх
Skil'ky storinok, spohadiv moyikh

Es schmerzt nicht mehr, diese vergangenen Tage
Більше не болить цих минулих днів
Bil'she ne bolyt tsikh mynulikh dniv

Warme und einfache, die Traurigkeit ist schon leise
Теплих і простих, сум уже притих
Teplikh i prostykh, sum uzhe pritykh

Einfach, du bist so daran gewöhnt
Просто ти так звик
Prosto ty tak zvyk

Nicht anzuhalten, in der Dunkelheit zu gehen
Не зупинятися йти у темряві
Ne zupynyatysya yty u temryavi

Das Licht zu sehen, weißt du, du bist so daran gewöhnt
Світло бачити знаєш ти так звик
Svitlo bachyty znayesh ty tak zvyk

Und ich öffne die Türen für einen neuen Tag
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya

Und ich öffne die Türen, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya

Und ich öffne die Türen für diese nächtlichen Lichter
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam

Etwas in der Brust schlägt wieder, sagt öffne
Щось у грудях бʼється знову каже відчиняй
Shchos u hrudyakh byet'sya znovu kazhe vidchynay

Und ich öffne die Türen für einen neuen Tag
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya

Und ich öffne die Türen, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya

Und ich öffne die Türen für diese nächtlichen Lichter
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam

Etwas in der Brust schlägt wieder, sagt öffne
Щось у грудях б'ється знову каже відчиняй
Shchos u hrudyakh byet'sya znovu kazhe vidchynay

Also komm mit mir
Так іди зі мною
Tak idi zi mnoyu

Wenn du gehen willst, dann komm mit mir
Хочеш іти то іди зі мною
Khochesh yty to idi zi mnoyu

Und halte meine Hand
І тримай рукою
I trymay rukoyu

Halte meine Hand fest
Мою руку тримай рукою
Moyu ruku trymay rukoyu

Es ist im Inneren
Це в середині
Tse v seredyni

Ja, aber wahrscheinlich ist es irgendwo am Grund
Так але напевно це десь на дні
Tak ale napевno tse des' na dni

Eingraviert wie in Stein
Висічене ніби на камені
Vysichene niby na kameni

Manchmal kommt es, aber im Traum
Деколи приходить але уві сні
Dekoli prykhodyt ale uvi sni

Du fliegst dorthin
Ти летиш туди
Ty letysh tudy

Dort, wo diese warmen Morgen, Abende, Ruhe, Stille, warme Umarmungen, diese Lächeln der Menschen, Echos der Tage sind
Там де, ці теплі ранки, вечори, спокій, тиші, обійми теплі, ці посмішки людей, відголоски днів
Tam de, tsi tepli ranky, vechory, spokiy, tyshi, obiymy tepli, tsi posmishky lyudey, vidholosky dniv

Du fliegst dorthin
Ти летиш туди
Ty letysh tudy

Ohne anzuhalten, fliegst du in der Dunkelheit
Не зупиняючись летиш у темряві
Ne zupynyayuchys' letysh u temryavi

Das Licht in der Ferne führt dich wieder
Світло вдалині знов тебе веде
Svitlo vdalini znov tebe vede

Du fliegst dorthin
Ти летиш туди
Ty letysh tudy

Du fliegst dorthin
Ти летиш туди
Ty letysh tudy

Du fliegst dorthin
Ти летиш туди
Ty letysh tudy

Du fliegst dorthin
Ти летиш туди
Ty letysh tudy

Und ich öffne die Türen für einen neuen Tag
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya

Und ich öffne die Türen, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya

Und ich öffne die Türen für diese nächtlichen Lichter
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam

Etwas in der Brust schlägt wieder, sagt
Щось грудях б'ється знову каже
Shchos hrudyakh byet'sya znovu kazhe

Öffne
Відчиняй
Vidchynay

Und ich öffne die Türen für einen neuen Tag
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya

Und ich öffne die Türen, fahre ins Blaue
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya

Und ich öffne die Türen für diese nächtlichen Lichter
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam

Etwas in der Brust schlägt wieder, sagt öffne
Щось грудях б'ється знову каже відчиняй
Shchos hrudyakh byet'sya znovu kazhe vidchynay


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tina Karol y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección