Transliteración y traducción generadas automáticamente

Відчиняю
Tina Karol
Abro
Відчиняю
Algo perdiste, y algo encontraste
Щось ти втратив, а щось знайшов
Shchos ty vtratyv, a shchos znayshov
El viento sopla otra vez
Вітер віє знов
Viter viye znov
Tuve que poner una sutura
Десь довелося накласти шов
Des dovelosya naklasty shov
Mi vuelo nocturno
Мій вечірній рейс
Miy vechirniy reys
Otra vez estás con alguien y otra vez en algún lugar
Знову ти з кимось і знову десь
Znovu ty z kimos' i znovu des'
Otra vez este tu caso sin resolver
Знову цей твій не розвʼязаний кейс
Znovu tsey tviy ne rozvyazanyy keys
Simplemente entiendes que en esto está todo
Просто розумієш ти в цьому весь
Prosto rozumiyesh ty v tsomu ves'
La ciudad - un cuaderno
Місто - записник
Misto - zapysnyk
Cuántas páginas, mis recuerdos
Скільки сторінок, спогадів моїх
Skil'ky storinok, spohadiv moyikh
Ya no duele esos días pasados
Більше не болить цих минулих днів
Bil'she ne bolyt tsikh mynulikh dniv
Cálidos y simples, la tristeza ya se ha calmado
Теплих і простих, сум уже притих
Teplikh i prostykh, sum uzhe pritykh
Simplemente te has acostumbrado
Просто ти так звик
Prosto ty tak zvyk
A no detenerte, a caminar en la oscuridad
Не зупинятися йти у темряві
Ne zupynyatysya yty u temryavi
Sabes que estás acostumbrado a ver la luz
Світло бачити знаєш ти так звик
Svitlo bachyty znayesh ty tak zvyk
Y yo abro la puerta para un nuevo día
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya
Y yo abro la puerta, voy al azar
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya
Y yo abro la puerta a estas llamas nocturnas
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam
Algo en mi pecho late de nuevo, dice abre
Щось у грудях бʼється знову каже відчиняй
Shchos u hrudyakh byet'sya znovu kazhe vidchynay
Y yo abro la puerta para un nuevo día
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya
Y yo abro la puerta, voy al azar
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya
Y yo abro la puerta a estas llamas nocturnas
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam
Algo en mi pecho late de nuevo, dice abre
Щось у грудях б'ється знову каже відчиняй
Shchos u hrudyakh byet'sya znovu kazhe vidchynay
Así que ven conmigo
Так іди зі мною
Tak idi zi mnoyu
Si quieres ir, ven conmigo
Хочеш іти то іди зі мною
Khochesh yty to idi zi mnoyu
Y agarra con tu mano
І тримай рукою
I trymay rukoyu
Mi mano, agarra con tu mano
Мою руку тримай рукою
Moyu ruku trymay rukoyu
Esto está dentro
Це в середині
Tse v seredyni
Sí, pero probablemente está en el fondo
Так але напевно це десь на дні
Tak ale napевno tse des' na dni
Tallado como en piedra
Висічене ніби на камені
Vysichene niby na kameni
A veces viene, pero en sueños
Деколи приходить але уві сні
Dekoli prykhodyt ale uvi sni
Vuelas hacia allí
Ти летиш туди
Ty letysh tudy
Donde están estas cálidas mañanas, noches, calma, silencio, abrazos cálidos, estas sonrisas de la gente, ecos de los días
Там де, ці теплі ранки, вечори, спокій, тиші, обійми теплі, ці посмішки людей, відголоски днів
Tam de, tsi tepli ranky, vechory, spokiy, tyshi, obiymy tepli, tsi posmishky lyudey, vidholosky dniv
Vuelas hacia allí
Ти летиш туди
Ty letysh tudy
Sin detenerte, vuelas en la oscuridad
Не зупиняючись летиш у темряві
Ne zupynyayuchys' letysh u temryavi
La luz a lo lejos nuevamente te guía
Світло вдалині знов тебе веде
Svitlo vdalini znov tebe vede
Vuelas hacia allí
Ти летиш туди
Ty letysh tudy
Vuelas hacia allí
Ти летиш туди
Ty letysh tudy
Vuelas hacia allí
Ти летиш туди
Ty letysh tudy
Vuelas hacia allí
Ти летиш туди
Ty letysh tudy
Y yo abro la puerta para un nuevo día
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya
Y yo abro la puerta, voy al azar
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya
Y yo abro la puerta a estas llamas nocturnas
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam
Algo en mi pecho late de nuevo, dice
Щось грудях б'ється знову каже
Shchos hrudyakh byet'sya znovu kazhe
Abre
Відчиняй
Vidchynay
Y yo abro la puerta para un nuevo día
І я відчиняю двері для нового дня
I ya vidchynayu dveri dlya novoho dnya
Y yo abro la puerta, voy al azar
І я відчиняю двері їду навмання
I ya vidchynayu dveri yidu navmanya
Y yo abro la puerta a estas llamas nocturnas
І я відчиняю двері цим нічним вогням
I ya vidchynayu dveri tsym nichnym vohnyam
Algo en mi pecho late de nuevo, dice abre
Щось грудях б'ється знову каже відчиняй
Shchos hrudyakh byet'sya znovu kazhe vidchynay



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tina Karol y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: