Traducción generada automáticamente

What's Love Got to Do with It
Tina Turner
Quel rapport avec l'amour ?
What's Love Got to Do with It
Tu dois comprendre, ohYou must understand, oh
Le contact de ta main fait battre mon cœurThe touch of your hand makes my pulse react
C'est juste l'excitationThat it's only the thrill
D'un garçon rencontrant une fille, les opposés s'attirentOf boy meeting girl, opposites attract
C'est physiqueIt's physical
C'est juste logiqueOnly logical
Tu dois essayer d'ignorerYou must try to ignore
Que ça signifie plus que ça, ohThat it means more than that, oh
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Quel est l'amour sinon une émotion de seconde main ?What's love but a second-hand emotion?
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Qui a besoin d'un cœur quand un cœur peut être brisé ?Who needs a heart when a heart can be broken?
Ça peut te sembler que je fais la confuseIt may seem to you that I'm acting confused
Quand tu es près de moiWhen you're close to me
Si j'ai l'air égarée, je l'ai lu quelque partIf I tend to look dazed, I've read it someplace
J'ai des raisons d'êtreI've got cause to be
Il y a un nom pour çaThere's a name for it
Il y a une phrase qui convientThere's a phrase that fits
Mais peu importe la raisonBut whatever the reason
Tu le fais pour moi, ohYou do it for me, oh
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Quel est l'amour sinon une émotion de seconde main ?What's love but a second-hand emotion?
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Qui a besoin d'un cœur quand un cœur peut être brisé ?Who needs a heart when a heart can be broken?
(Oh) oh, non(Oh) oh, no
J'ai pris une nouvelle directionI've been taking on a new direction
Mais je dois direBut I have to say
J'ai pensé à ma propre protectionI've been thinking about my own protection
Ça me fait peur de ressentir ça, ohIt scares me to feel this way, oh
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Quel est l'amour sinon une émotion de seconde main ?What's love but a second-hand emotion?
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Qui a besoin d'un cœur quand un cœur peut être brisé ?Who needs a heart when a heart can be broken?
(Quel rapport avec l'amour) quel rapport avec ça ?(What's love) got to do, got to do with it?
Quel est l'amour sinon une douce vieille notion ?What's love but a sweet old-fashioned notion?
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Qui a besoin d'un cœur quand un cœur peut être brisé ?Who needs a heart when a heart can be broken?
(Quel rapport avec l'amour) ooh, quel rapport avec ça ?(What's love got to do) ooh, got to do with it?
(Quel est l'amour sinon une émotion de seconde main ?)(What's love but a second-hand emotion?)
Quel rapport avec l'amour, quel rapport avec ça ?What's love got to do, got to do with it?
Qui a besoin d'un cœur quand un cœur peut être brisé ?Who needs a heart when a heart can be broken?
(Quel rapport avec l'amour ?) ooh, ooh, quel rapport avec ça ?(What's love got to do with it?) ooh, ooh, got to do with it?
(Quel est l'amour) sinon une émotion de seconde main ?(What's love) but a second-hand emotion?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Tina Turner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: